Пилот - Иордань - перевод текста песни на немецкий

Иордань - Пилотперевод на немецкий




Иордань
Jordan
Была зима, и ветер дул постылый
Es war Winter, und der Wind wehte rau
В задрипанном я шёл к тебе унылый
In zerlumpten Kleidern ging ich traurig zu dir
Счёт погасив за терпкий вкус кагора
Nachdem ich die Rechnung für den herben Geschmack des Kagors beglichen hatte
Я потрусил вдоль улицы убого
Trottete ich die trostlose Straße entlang
Жизнь, как токсин срубает незаметно
Das Leben ist wie ein Gift es haut dich unbemerkt um
Ряды редеют у кассы, без билета
Die Reihen lichten sich an der Kasse, ohne Fahrkarte
Не продают на райские планеты
Verkaufen sie keine Tickets zu den paradiesischen Planeten
Не улизнуть, не прошмыгнуться где-то
Kein Entkommen, kein Durchschlüpfen irgendwo
Спина в мурашках с бесами в пятнашки егозить
Gänsehaut am Rücken mit Dämonen Fangen spielen
Не отмахаться, скалить, огрызаться, на ночь глядя спровадить
Nicht abzuwehren, grinsen, knurren, sie in der Nacht verjagen
Ясли-сад, штаны на лямках!
Kindergarten, Windelhosen!
Ошалевши, набекрень (у-а)
Verrückt, schief (u-a)
Нетопырями вдоль по стеночке летаем
Wie Fledermäuse fliegen wir an der Wand entlang
Язык на плечи, растопырив уши, лаем
Die Zunge auf der Schulter, die Ohren aufgestellt, bellen wir
Такая нынче молодёжь! Ой-ё!
So ist die Jugend heutzutage! Oh je!
Я рос щенком в периметре окраин
Ich wuchs als Welpe am Rande der Vorstädte auf
Морозил лапы лёд израненных проталин
Frös mir die Pfoten am Eis der verwundeten Pfützen
На выедобине-колдобина дорога
Auf einer holprigen, löchrigen Straße
Под кислотой хохочет совесть и немного
Unter Säure kichert das Gewissen und ein wenig
По 50 за прорубь Иордани
50 für das Eisloch des Jordans
Вся моя вера рок-н-ролл и сердце Мани
Mein ganzer Glaube ist Rock'n'Roll und das Herz von Mani
Мой дробовик всегда взведён, заряжен
Meine Schrotflinte ist immer gespannt und geladen
Чернее чёрта этим миром я наряжен!
Schwärzer als der Teufel bin ich von dieser Welt gekleidet!
То улыбку не натянешь, то не плачется никак!
Mal kann man kein Lächeln aufsetzen, mal kann man einfach nicht weinen!
Дикарём под фонарями намотал я в шизотерике строгий четвертак!
Als Wilder unter Laternen habe ich in der Schizoterik einen ordentlichen Viertel abgelegt!
Ясли-сад, штаны на лямках!
Kindergarten, Windelhosen!
Ошалевши, набекрень (у-ап)
Verrückt, schief (u-ap)
Нетопырями вдоль по стеночке летаем
Wie Fledermäuse fliegen wir an der Wand entlang
Язык на плечи, растопырив уши, лаем
Die Zunge auf der Schulter, die Ohren aufgestellt, bellen wir
Такая нынче молодёжь! М-да
So ist die Jugend heutzutage! M-da
Мой мемуар сплошные потасовки
Meine Memoiren lauter Raufereien
Я приударил в небеса, строчил листовки
Ich schlug in den Himmel ein, schrieb Flugblätter
Мне до звезды, мои ашрамы с краю
Es ist mir egal, meine Ashrams sind am Rand
Могу кусить, но первым я не нападаю
Ich kann beißen, aber ich greife nicht zuerst an
Зверёныш знает астрофизика жестока
Das Tierchen weiß die Astrophysik ist grausam
Душа упала в кому, вой автопилота
Die Seele fiel ins Koma, das Heulen des Autopiloten
Я так устал летать, стрелять подонков с крыш
Ich bin so müde vom Fliegen, vom Erschießen von Halunken von den Dächern
Короче, где моё варенье, Малыш?
Kurz gesagt, wo ist meine Marmelade, Kleiner?
Статья по жизни, суд небесный, на запястьях благодать
Ein Artikel fürs Leben, himmlisches Gericht, Glückseligkeit an den Handgelenken
По каждой бестолочи плачет планета эта сроду воли не видать!
Um jeden Dummkopf weint dieser Planet niemals wird man Freiheit sehen!
Ясли-сад, штаны на лямках!
Kindergarten, Windelhosen!
Ошалевши, набекрень (у-пап-пап-пап)
Verrückt, schief (u-pap-pap-pap)
Нетопырями вдоль по стеночке летаем
Wie Fledermäuse fliegen wir an der Wand entlang
Язык на плечи, растопырив уши, лаем
Die Zunge auf der Schulter, die Ohren aufgestellt, bellen wir
Такая нынче молодёжь! Ох
So ist die Jugend heutzutage! Ach





Авторы: илья кнабенгоф


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.