В
мир
заблёванных
руин
по
незнанке
Aus
Versehen
in
eine
Welt
vollgekotzter
Ruinen
Выпадают
из
вагин
обезьянки
Fallen
Äffchen
aus
den
Vaginen
Щерит
колышками
схем
повелитель
Der
Herrscher
fletscht
mit
den
Pflöcken
seiner
Pläne
Светит
солнышко
не
всем
извините
Die
Sonne
scheint
nicht
für
alle,
entschuldige
Дурака
ищи
орать
трели
гимна
Such
'nen
Dummen,
der
die
Hymnentriller
schreit
На
меня
тебе
насрать
— мне
взаимно
Du
scheißt
auf
mich
– das
beruht
auf
Gegenseitigkeit
Хуем
небо
напугать
на
отлично
Den
Himmel
mit
dem
Schwanz
erschrecken
– mit
Bestnote
Моё
дело
подпевать
мелодично
Meine
Sache
ist
es,
melodisch
mitzusingen
Морок
тягостных
слюней
на
горбушке
Der
Dunst
zähen
Speichels
auf
dem
Brotkanten
Шорох
пафосных
мудей
по
макушке
Das
Rascheln
wichtigtuerischer
Säcke
überm
Scheitel
Порно
благостных
вестей
от
избушки
Porno
frommer
Nachrichten
aus
der
kleinen
Hütte
Морды
радостных
свиней
у
кормушки
Frohe
Schweinefressen
am
Futtertrog
Мне
мешают
угорать
сны
о
главном
Träume
vom
Wesentlichen
stören
mich
beim
Abfeiern
На
меня
тебе
насрать
— мне
подавно
Du
scheißt
auf
mich
– ich
erst
recht
Кровью
стены
обмотать
на
отлично
Die
Wände
mit
Blut
einwickeln
– mit
Bestnote
Я
умею
танцевать
динамично
Ich
kann
dynamisch
tanzen
Жизни
зассаный
декрет
на
перловке
Das
angepisste
Lebensdekret
auf
Gerstengrütze
Сытый
завтраками
смерд
на
верёвке
Der
mit
Versprechen
gesättigte
Unfreie
am
Strick
Отведи
меня
берсерк
на
укольчик
Bring
mich,
Berserker,
zur
Spritze
Я
кончаю
палец
вверх
колокольчик
Ich
komme,
Daumen
hoch,
Glöckchen!
Дурака
ищи
орать
трели
гимна
Such
'nen
Dummen,
der
die
Hymnentriller
schreit
На
меня
тебе
насрать
— мне
взаимно
Du
scheißt
auf
mich
– das
beruht
auf
Gegenseitigkeit
На
пожизненно
съебать
на
больничный
Sich
lebenslänglich
auf
Krankenschein
verpissen
Будем
сосуществовать
органично
Wir
werden
organisch
koexistieren
Дурака
ищи
орать
трели
гимна
Such
'nen
Dummen,
der
die
Hymnentriller
schreit
На
меня
тебе
насрать
— мне
взаимно
Du
scheißt
auf
mich
– das
beruht
auf
Gegenseitigkeit
Хуем
небо
напугать
на
отлично
Den
Himmel
mit
dem
Schwanz
erschrecken
– mit
Bestnote
Моё
дело
подпевать
мелодично
Meine
Sache
ist
es,
melodisch
mitzusingen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: румянцев алексей
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.