Текст и перевод песни Пионерлагерь Пыльная Радуга - Бзв
Эмблемы
ушедшего,
звёзды,
птицы
Emblems
of
the
past,
stars,
birds
Разумно
ослепшие
палки
в
спицы
Thoughtlessly
blinded
sticks
in
spokes
Под
нежными
скальпами
гробим
мысли
Under
tender
scalps
we
are
crushing
thoughts
На
запах
асфальта
и
мокрых
листьев
To
the
smell
of
asphalt
and
wet
leaves
В
дурном
полусне
по
мёртвой
стране
In
a
dazed
half-sleep
through
a
dead
land
Мы
несём
безумное
злобное
вечное
We
carry
a
senseless,
malicious
eternal
Мы
несём
безумное
злобное
вечное
We
carry
a
senseless,
malicious
eternal
Мы
несём
безумное
злобное
вечное
We
carry
a
senseless,
malicious
eternal
Забирай,
забирай,
забирай,
забирай
Take
it
away,
take
it
away,
take
it
away,
take
it
away
Забирай,
забирай,
забирай,
забирай
Take
it
away,
take
it
away,
take
it
away,
take
it
away
Так
трогает
берег
мясная
пена
Thus
the
shore
is
touched
by
the
meaty
foam
Так
память
камней
восхищает
вены
Thus
the
memory
of
stones
inspires
veins
Так
новые
дети
приклады
гладят
Thus
new
children
stroke
smooth
cheeks
Так
в
мозг
одуванчики
лето
садит
Thus
dandelions
plant
summer
in
the
brain
Нам
всё
это
знать,
хранить
добывать
We
are
to
know
all
this,
keep
it,
retrieve
it
И
нести
безумное
злобное
вечное
And
carry
the
senseless,
malicious
eternal
И
нести
безумное
злобное
вечное
And
carry
the
senseless,
malicious
eternal
И
нести
безумное
злобное
вечное
And
carry
the
senseless,
malicious
eternal
Получай,
получай,
получай,
получай
Get
it,
get
it,
get
it,
get
it
Получай,
получай,
получай,
получай
Get
it,
get
it,
get
it,
get
it
Отчаливших
рано
зарыли
наспех
Those
who
departed
early
were
buried
hastily
Бессонные
ванны
вселенной
насмех
Sleepless
baths
in
mockery
of
the
universe
Три
слова
о
счастье
в
убогом
шрифте
Three
words
about
happiness
in
poor
font
Пришли,
собирайся,
докуришь
в
лифте
Come
on,
get
ready,
you'll
finish
your
smoke
in
the
elevator
В
дурном
полусне
по
мёртвой
стране
In
a
dazed
half-sleep
through
a
dead
land
Мы
несём
безумное
злобное
вечное
We
carry
a
senseless,
malicious
eternal
Мы
несём
безумное
злобное
вечное
We
carry
a
senseless,
malicious
eternal
Мы
несём
безумное
злобное
вечное
We
carry
a
senseless,
malicious
eternal
Помогай,
помогай,
помогай,
помогай
Help,
help,
help,
help
Мы
несём
безумное
злобное
вечное
We
carry
a
senseless,
malicious
eternal
Мы
несём
безумное
злобное
вечное
We
carry
a
senseless,
malicious
eternal
Мы
несём
безумное
злобное
вечное
We
carry
a
senseless,
malicious
eternal
Помогай,
помогай,
помогай,
помогай
Help,
help,
help,
help
Помогай,
помогай,
помогай,
помогай
Help,
help,
help,
help
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aleksei Rumiantsev
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.