Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Щедрик (Микола Леонтович)
Schtschedryk (Mykola Leontowytsch)
Ночі
тут
чорні
Die
Nächte
hier
sind
schwarz
Вгорі
сіється
туманна
мряка
Oben
rieselt
nebliger
Dunst
Немає
ні
місяця,
ні
зірок
Es
gibt
weder
Mond
noch
Sterne
За
два
метри
губляться
й
силуети
In
zwei
Metern
Entfernung
verlieren
sich
sogar
Silhouetten
Темними
азімутами
на
поритому
ярами
рельєфі
Mit
dunklen
Azimuten
auf
dem
von
Schluchten
zerfurchten
Relief
Густо
свистить
калібр
від
5.45
до
155
Pfeift
es
laut,
Kaliber
von
5.45
bis
155
По
болотяних
полях
Über
den
sumpfigen
Feldern
З
флангів
повзуть
малими
групами
намарні
люди
Von
den
Flanken
kriechen
in
kleinen
Gruppen
unnütze
Menschen
Котрих
навіть
смерть
не
в
змозі
пригадати
на
обличчя
An
deren
Gesichter
sich
nicht
einmal
der
Tod
erinnern
kann
А
тим
часом,
повідають,
на
сніжистій
путі
Und
inzwischen,
so
erzählt
man,
auf
dem
verschneiten
Weg
Народився
бог
на
санях
Wurde
Gott
auf
einem
Schlitten
geboren
У
ясної
пані
із
очима
наче
у
сарни
Bei
einer
hellen
Dame
mit
Augen
wie
eine
Rehkuh
Щедрик-щедрик-щедрівочка
Schtschedryk-schtschedryk-schtschedriwotschka
Прилетіла
ластівочка
Ein
Schwalbenmädchen
kam
geflogen
Стала
собі
щебетати
Fing
an
zu
zwitschern
Господаря
викликати
Den
Hausherrn
zu
rufen
Вийди-вийди
господарю
Komm
heraus,
komm
heraus,
Hausherr
Подивися
на
кошару
Schau
dir
den
Pferch
an
Там
овечки
покотились
Dort
haben
die
Schafe
gelammt
А
ягнички
народились
Und
die
Lämmchen
sind
geboren
У
тебе
товар
увесь
хороший
Deine
Ware
ist
durchweg
gut
Будеш,
будеш
мати
мірку
грошей
Du
wirst,
du
wirst
einen
Scheffel
Geld
haben
У
тебе
товар
увесь
хороший
Deine
Ware
ist
durchweg
gut
Будеш,
будеш
мати
мірку
грошей
Du
wirst,
du
wirst
einen
Scheffel
Geld
haben
Хоч
не
гроші
то
полова
Wenn
auch
kein
Geld,
dann
Spreu
В
тебе
жінка
чорноброва
Deine
Frau
ist
schwarzbrau
Щедрик-щедрик-щедрівочка
Schtschedryk-schtschedryk-schtschedriwotschka
Прилетіла
ластівочка
Ein
Schwalbenmädchen
kam
geflogen
Щедрик-щедрик-щедрівочка
Schtschedryk-schtschedryk-schtschedriwotschka
Прилетіла
ластівочка
Ein
Schwalbenmädchen
kam
geflogen
Щедрик-щедрик-щедрівочка
Schtschedryk-schtschedryk-schtschedriwotschka
Прилетіла
ластівочка
Ein
Schwalbenmädchen
kam
geflogen
Стала
собі
щебетати
Fing
an
zu
zwitschern
Господаря
викликати
Den
Hausherrn
zu
rufen
Вийди-вийди
господарю
Komm
heraus,
komm
heraus,
Hausherr
Подивися
на
кошару
Schau
dir
den
Pferch
an
Там
овечки
покотились
Dort
haben
die
Schafe
gelammt
А
ягнички
народились
Und
die
Lämmchen
sind
geboren
У
тебе
товар
увесь
хороший
Deine
Ware
ist
durchweg
gut
Будеш,
будеш
мати
мірку
грошей
Du
wirst,
du
wirst
einen
Scheffel
Geld
haben
У
тебе
товар
увесь
хороший
Deine
Ware
ist
durchweg
gut
Будеш,
будеш
мати
мірку
грошей
Du
wirst,
du
wirst
einen
Scheffel
Geld
haben
Хоч
не
гроші
то
полова
Wenn
auch
kein
Geld,
dann
Spreu
В
тебе
жінка
чорноброва
Deine
Frau
ist
schwarzbrau
Щедрик-щедрик-щедрівочка
Schtschedryk-schtschedryk-schtschedriwotschka
Прилетіла
ластівочка
Ein
Schwalbenmädchen
kam
geflogen
Щедрик-щедрик-щедрівочка
Schtschedryk-schtschedryk-schtschedriwotschka
Прилетіла
ластівочка
Ein
Schwalbenmädchen
kam
geflogen
Щедрик-щедрик-щедрівочка
Schtschedryk-schtschedryk-schtschedriwotschka
Прилетіла
ластівочка
Ein
Schwalbenmädchen
kam
geflogen
Щедрик-щедрик-щедрівочка
Schtschedryk-schtschedryk-schtschedriwotschka
Прилетіла
ластівочка
Ein
Schwalbenmädchen
kam
geflogen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.