Пиріг і Батіг feat. Володя Андрущак - Щедрик (Микола Леонтович) - перевод текста песни на немецкий

Щедрик (Микола Леонтович) - Пиріг і батіг перевод на немецкий




Щедрик (Микола Леонтович)
Schtschedryk (Mykola Leontowytsch)
Ночі тут чорні
Die Nächte hier sind schwarz
Вгорі сіється туманна мряка
Oben rieselt nebliger Dunst
Немає ні місяця, ні зірок
Es gibt weder Mond noch Sterne
За два метри губляться й силуети
In zwei Metern Entfernung verlieren sich sogar Silhouetten
Темними азімутами на поритому ярами рельєфі
Mit dunklen Azimuten auf dem von Schluchten zerfurchten Relief
Густо свистить калібр від 5.45 до 155
Pfeift es laut, Kaliber von 5.45 bis 155
По болотяних полях
Über den sumpfigen Feldern
З флангів повзуть малими групами намарні люди
Von den Flanken kriechen in kleinen Gruppen unnütze Menschen
Котрих навіть смерть не в змозі пригадати на обличчя
An deren Gesichter sich nicht einmal der Tod erinnern kann
А тим часом, повідають, на сніжистій путі
Und inzwischen, so erzählt man, auf dem verschneiten Weg
Народився бог на санях
Wurde Gott auf einem Schlitten geboren
У ясної пані із очима наче у сарни
Bei einer hellen Dame mit Augen wie eine Rehkuh
Щедрик-щедрик-щедрівочка
Schtschedryk-schtschedryk-schtschedriwotschka
Прилетіла ластівочка
Ein Schwalbenmädchen kam geflogen
Стала собі щебетати
Fing an zu zwitschern
Господаря викликати
Den Hausherrn zu rufen
Вийди-вийди господарю
Komm heraus, komm heraus, Hausherr
Подивися на кошару
Schau dir den Pferch an
Там овечки покотились
Dort haben die Schafe gelammt
А ягнички народились
Und die Lämmchen sind geboren
У тебе товар увесь хороший
Deine Ware ist durchweg gut
Будеш, будеш мати мірку грошей
Du wirst, du wirst einen Scheffel Geld haben
У тебе товар увесь хороший
Deine Ware ist durchweg gut
Будеш, будеш мати мірку грошей
Du wirst, du wirst einen Scheffel Geld haben
Хоч не гроші то полова
Wenn auch kein Geld, dann Spreu
В тебе жінка чорноброва
Deine Frau ist schwarzbrau
Щедрик-щедрик-щедрівочка
Schtschedryk-schtschedryk-schtschedriwotschka
Прилетіла ластівочка
Ein Schwalbenmädchen kam geflogen
Щедрик-щедрик-щедрівочка
Schtschedryk-schtschedryk-schtschedriwotschka
Прилетіла ластівочка
Ein Schwalbenmädchen kam geflogen
Щедрик-щедрик-щедрівочка
Schtschedryk-schtschedryk-schtschedriwotschka
Прилетіла ластівочка
Ein Schwalbenmädchen kam geflogen
Стала собі щебетати
Fing an zu zwitschern
Господаря викликати
Den Hausherrn zu rufen
Вийди-вийди господарю
Komm heraus, komm heraus, Hausherr
Подивися на кошару
Schau dir den Pferch an
Там овечки покотились
Dort haben die Schafe gelammt
А ягнички народились
Und die Lämmchen sind geboren
У тебе товар увесь хороший
Deine Ware ist durchweg gut
Будеш, будеш мати мірку грошей
Du wirst, du wirst einen Scheffel Geld haben
У тебе товар увесь хороший
Deine Ware ist durchweg gut
Будеш, будеш мати мірку грошей
Du wirst, du wirst einen Scheffel Geld haben
Хоч не гроші то полова
Wenn auch kein Geld, dann Spreu
В тебе жінка чорноброва
Deine Frau ist schwarzbrau
Щедрик-щедрик-щедрівочка
Schtschedryk-schtschedryk-schtschedriwotschka
Прилетіла ластівочка
Ein Schwalbenmädchen kam geflogen
Щедрик-щедрик-щедрівочка
Schtschedryk-schtschedryk-schtschedriwotschka
Прилетіла ластівочка
Ein Schwalbenmädchen kam geflogen
Щедрик-щедрик-щедрівочка
Schtschedryk-schtschedryk-schtschedriwotschka
Прилетіла ластівочка
Ein Schwalbenmädchen kam geflogen
Щедрик-щедрик-щедрівочка
Schtschedryk-schtschedryk-schtschedriwotschka
Прилетіла ластівочка
Ein Schwalbenmädchen kam geflogen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.