Пиріг і батіг - Весна - перевод текста песни на немецкий

Весна - Пиріг і батігперевод на немецкий




Весна
Frühling
Росте Антонич, і росте трава,
Antonytsch wächst, und das Gras wächst,
і зеленіють кучеряві вільхи.
die krausen Erlen grünen.
Ой, нахилися, нахилися тільки,
Ach, neig dich nur, neig dich nur,
почуєш найтайніші з всіх слова.
vernimm der Worte allergeheimste Flüstern.
Дощем квітневим, весно, не тривож!
Mit Aprillregen, Frühling, stör nicht!
Хто стовк, мов дзбан скляний, блакитне небо,
Wer zerschlug gleich gläsernem Krug das Himmelsblau?
хто сипле листя кусні скла на тебе?
Wer streut dir Blätter—Scherben ins Haar?
У решето ловити хочеш дощ?
Willst Regen mit dem Sieb du fangen?
З всіх найдивніша мова гайова:
Von allen ist die Waldesprache seltsamster Art:
в рушницю ночі вклав хтось зорі-кулі,
in der Nachtflinte lud wer Sternenkugeln,
на вільхах місяць розклюють зозулі,
zupicken Kuckucke den Mond auf den Erlen,
росте Антонич, і росте трава.
Antonytsch wächst, und das Gras wächst.
росте Антонич, і росте трава.
Antonytsch wächst, und das Gras wächst.
росте Антонич, і росте трава.
Antonytsch wächst, und das Gras wächst.





Авторы: артем каменков, богдан-ігор антонич, драчук олександр, крістов віков, пирожок мар'ян, турканик маркіян, хвостов юрій


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.