Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Во Вифлеємі радость премнога
In Bethlehem ist große Freude
Во
Вифлеємі
радость
премнога
In
Bethlehem
ist
große
Freude,
Зродила
Діва
без
гріха
Бога!
Die
Jungfrau
gebar
ohne
Sünde
Gott!
Зродила
Сина,
спасеніє
істе
Gebar
den
Sohn,
die
wahre
Erlösung,
Дала
Му
тіло
невинне
чисте!
Gab
Ihm
einen
unschuldigen,
reinen
Leib!
А
Йосиф
Єї
обручник
вірний
Und
Joseph,
ihr
treuer
Verlobter,
Вистелив
в
шопі
жлобець
покірний
Bettete
im
Stall
eine
demütige
Krippe,
Вистелив
сіном
для
Марії
й
Сина!
Mit
Heu
für
Maria
und
ihren
Sohn!
Ой
стала-стала
дивна
новина!
Oh,
welch
wundersame
Neuigkeit!
На
небі
зорі
всі
засіяли
Am
Himmel
erstrahlten
alle
Sterne,
Своєго
Пана
привітували!
Begrüßten
ihren
Herrn!
А
що
найперша,
що
найкраснійша
Und
der
erste,
der
schönste,
Осіяла
шопку,
найдостойнійша!
Erleuchtete
den
Stall,
der
würdigste!
Ой
ворушаться
всі
пастиріє
Oh,
es
regen
sich
alle
Hirten,
Не
розуміють,
що
ся
то
діє
–
Verstehen
nicht,
was
da
geschieht
–
Шопа
палиться,
луна
широка
Der
Stall
brennt,
weiter
Schall,
Спішать
спасати
масла
й
молока
Eilen,
um
Butter
und
Milch
zu
retten,
Спішать
з
лицями,
спішать
з
сумними
Eilen
mit
Gesichtern,
eilen
mit
traurigen,
А
віл
і
осел
летять
за
ними
–
Und
Ochse
und
Esel
fliegen
hinter
ihnen
–
І
вівці
смирні
знать
чули
Бога
–
Und
die
sanften
Schafe
spürten
wohl
Gott
–
Всьо
засапане,
всюда
тревога
Alles
außer
Atem,
überall
Aufregung.
"Йдіть
поклоніться
своєму
Дитяти
"Geht
und
betet
euer
Kind
an,
Що
в
вашій
шопі
буде
лежати!
Das
in
eurem
Stall
liegen
wird!
Йдіть
поклоніться
Творцеви
сьвіта
Geht
und
betet
den
Schöpfer
der
Welt
an,
Він
вам
вдарує
щасливі
літа."
Er
wird
euch
glückliche
Jahre
schenken."
"Сьвят-сьвят-сьвят
Господь
Саваофтовий
"Heilig,
heilig,
heilig
ist
der
Herr
Zebaoth,
На
небесах
всіх
і
на
земли
новій"
Im
Himmel
und
auf
der
neuen
Erde."
Дрожать
воздухи,
дрожать
филюють
Die
Lüfte
zittern,
beben,
jubilieren,
Хором
ангели
радість
вістують
Engel
verkünden
im
Chor
die
Freude.
Ой
чули-чули
всі
нічліжани
Oh,
sie
hörten,
hörten
alle
Nachtschwärmer,
Що
сьвіт
веселий
тепер
настане
Dass
nun
eine
fröhliche
Welt
anbrechen
wird.
Ідуть
до
шопи
люди
і
твари
Menschen
und
Tiere
kommen
zum
Stall,
Поклон
отдати,
принести
дари
Um
zu
huldigen,
Geschenke
zu
bringen.
Дитятко
Боже,
мале
невинне
Göttliches
Kind,
klein
und
unschuldig,
Наша
надіє,
ладо
родинне!
Unsere
Hoffnung,
Du
Freude
der
Familie!
Рости
нам
здравий,
благій
і
велий
Wachse
uns
gesund,
gut
und
groß,
Даруй
нам
щастя
і
мір
веселий
Schenke
uns
Glück
und
fröhlichen
Frieden,
Даруй
нам
щастя
і
мір
веселий
Schenke
uns
Glück
und
fröhlichen
Frieden,
Даруй
нам
щастя
і
мір
веселий
Schenke
uns
Glück
und
fröhlichen
Frieden,
Даруй
нам
щастя
і
мір
веселий
Schenke
uns
Glück
und
fröhlichen
Frieden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: мар’ян пирожок
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.