Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ой з-за гори, з-зі креміної (колядка з с. Рівне, Вінниччина)
Oh, vom Berg, vom Kreminna (Weihnachtslied aus dem Dorf Riwne, Region Winnyzja)
Ой
з-за
гори,
з-за
Кремінної
Oh,
vom
Berg,
vom
Kreminna,
Зійшов
місяць
ще
й
з
зорою
stieg
der
Mond
auf,
und
mit
ihm
ein
Stern.
Зійшов
місяць
ще
й
з
зорою
Stieg
der
Mond
auf,
und
mit
ihm
ein
Stern.
Зійшов
місяць
ще
й
зора
ясна
Stieg
der
Mond
auf,
und
ein
heller
Stern,
Наша
Маланка
качура
пасла
unsere
Malanka
hütete
einen
Erpel.
Наша
Маланка
качура
пасла
Unsere
Malanka
hütete
einen
Erpel.
Пасла-пасла
тай
загубила
Hütete
ihn,
hütete
ihn
und
verlor
ihn,
В
чистім
полю
заблудила
verirrte
sich
auf
dem
freien
Feld.
В
чистім
полю
заблудила
Verirrte
sich
auf
dem
freien
Feld.
Приблудила
в
чистеє
поле
Kam
auf
ein
freies
Feld,
А
там
Василь
плужком
оре
und
dort
pflügte
Wassyl
mit
dem
Pflug.
А
там
Василь
плужком
оре
Und
dort
pflügte
Wassyl
mit
dem
Pflug.
Плужком
оре
жито
сіє
Pflügte
mit
dem
Pflug,
säte
Roggen,
За
ним
жито
зеленіє
hinter
ihm
grünt
der
Roggen.
За
ним
жито
зеленіє
Hinter
ihm
grünt
der
Roggen.
Ой
Василю-Василечку
Oh
Wassyl,
Wassilek,
Виведи
мене
на
доріжечку
führ
mich
auf
den
Weg.
Виведи
мене
на
доріжечку
Führ
mich
auf
den
Weg.
Виведи
мене
на
доріжечку
Führ
mich
auf
den
Weg.
Посію
тебе
я
в
городечку
Ich
werde
dich
in
meinem
Gärtchen
säen.
Посію
тебе
я
в
городечку
Ich
werde
dich
in
meinem
Gärtchen
säen.
Буду
я
тебе
шанувати
Ich
werde
dich
pflegen,
Три
рази
на
день
поливати
dreimal
am
Tag
begießen.
Три
рази
на
день
поливати
Dreimal
am
Tag
begießen.
Три
рази
на
день
поливати
Dreimal
am
Tag
begießen.
Щосуботи
проривати
Jeden
Samstag
jäten,
Щосуботи
проривати
Jeden
Samstag
jäten,
Щосуботи
проривати
Jeden
Samstag
jäten,
За
русу
косу
закладати
in
meinen
blonden
Zopf
flechten.
За
русу
косу
закладати
In
meinen
blonden
Zopf
flechten.
Руса
коса
до
пояса
Blonder
Zopf
bis
zur
Taille,
Розчесана
до
волоса
gekämmt
bis
zum
Haaransatz.
Розчесана
до
волоса
Gekämmt
bis
zum
Haaransatz.
За
поясом
червона
квітка
Am
Gürtel
eine
rote
Blume,
Наша
Маланка
гарная
дівка
unsere
Malanka
ist
ein
hübsches
Mädchen.
Наша
Маланка
гарная
дівка
Unsere
Malanka
ist
ein
hübsches
Mädchen.
Якби
Маланка
совість
мала
Wenn
Malanka
Anstand
hätte,
Вона
б
до
хати
нас
забрала
würde
sie
uns
ins
Haus
holen.
Вона
б
до
хати
нас
забрала
Würde
sie
uns
ins
Haus
holen.
Вона
б
до
хати
нас
забрала
Würde
sie
uns
ins
Haus
holen.
Четверть
горілки
на
стіл
поклала
Eine
Viertel
Wodka
auf
den
Tisch
stellen,
Четверть
горілки
на
стіл
поклала
Eine
Viertel
Wodka
auf
den
Tisch
stellen,
Четверть
горілки
пару
колачів
Eine
Viertel
Wodka,
ein
paar
Kringel,
Пару
колачів
дівку
в
додачі
ein
paar
Kringel
und
ein
Mädchen
dazu.
Пару
колачів
дівку
в
додачі
Ein
paar
Kringel
und
ein
Mädchen
dazu.
Ой
з-за
гори,
з-за
Кремінної
Oh,
vom
Berg,
vom
Kreminna,
Зійшов
місяць
ще
й
з
зорою
stieg
der
Mond
auf,
und
mit
ihm
ein
Stern.
Зійшов
місяць
ще
й
з
зорою
Stieg
der
Mond
auf,
und
mit
ihm
ein
Stern.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: мар’ян пирожок
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.