Пиріг і батіг - Прелюдія - перевод текста песни на немецкий

Прелюдія - Пиріг і батігперевод на немецкий




Прелюдія
Präludium
Такі бувають часом дивні хвилі
Manchmal gibt es seltsame Wellen
Що сам не знаєш звідкіля, чому
Dass du selbst nicht weißt, woher, weshalb
Приходять в ніч від померків німу
Sie kommen nachts aus schweigenden Dämmerungen
Чи в день, як сонце стане в повній силі
Oder bei Tag, wenn die Sonne voll erstrahlt
Далеко бачиш в незчисленні милі
Fern siehst du unzählige Meilen weit
Віддихаєш, дереш на шмаття тьму
Du atmest, zerreißst die Dunkelheit in Fetzen
І чуєш давню радість, ту саму
Und spürst uralte Freude, dieselbe
Яку в щоденщині згубив ти пилі
Die du im Alltagstrubel längst verloren
Горбами та низами йдуть дороги
Über Hügel, durch Täler ziehen Wege
Схвильована морських поверхня грив
Gequält der Meeresflächen wilde Mähnen
Це крізь життя змагання шлях пологий
Das ist des Lebens Kampf: ein sanfter Pfad
Не жаль, бо ступенем до перемоги
Kein Grund zu Reu, denn als Schritt zum Siege
Стає нам кожний, хоч невдалий зрив
Wird jeder Fehltritt, selbst der unglückliche





Авторы: артем каменков, богдан-ігор антонич, драчук олександр, крістов віков, пирожок мар'ян, турканик маркіян, хвостов юрій


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.