Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Пісенька до сну
Колыбельная песня
Не
думай!
Спи!
Думки
— отрута
щастю.
Не
думай!
Спи!
Мысли
— яд
для
счастья.
Цвітуть
дві
тіні
— дві
лілеї
чорні.
Цветут
две
тени
— две
лилии
черны.
Не
думай!
Спи!
До
всіх
скорбот
причасний
Не
думай!
Спи!
Всем
скорбям
причастен,
і
так
усього
в
думці
не
обгорнеш.
и
так
всего
в
душе
не
обернешь.
Прощаючись
із
спомином
останнім,
Прощаясь
с
памятью
последнею,
що
тінню
вихиливсь
з-за
яви
краю,
что
тенью
вытянулась
за
краем
явь,
в
солодкім
марнотратстві
почуваннів
в
сладком
расточительстве
чувствований
кохання
вицвіле
знов
прикликаеш.
любовь
увядшую
вновь
призываешь.
Це
справді
зле,
що
покохав
занадто,
И
правда
зря,
что
слишком
полюбил,
заміцно,
зарозтратно.
Захват
ясний
слишком
крепко,
расточительно.
Восторг
ясный
в
екстазу
чорну
ночі
не
міняти!
на
экстаз
черной
ночи
не
меняй!
Засни!
Чи
це
життя,
чи
лампа
гасне?
Усни!
То
жизнь
иль
лампа
гаснет?
Засни!
Чи
це
життя,
чи
лампа
гасне?
Усни!
То
жизнь
иль
лампа
гаснет?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: артем каменков, богдан-ігор антонич, драчук олександр, крістов віков, пирожок мар'ян, турканик маркіян, хвостов юрій
Альбом
Зелений
дата релиза
17-11-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.