Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Три перстені / Автопортрет
Drei Ringe / Selbstporträt
Крилата
скрипка
на
стіні,
Eine
geflügelte
Geige
an
der
Wand,
червоний
дзбан,
квітчаста
скриня.
ein
roter
Krug,
blumengeschmückte
Truhe.
У
скрипці
творчі
сплять
вогні,
In
der
Geige
schlummern
schöpferische
Flammen,
роса
музична
срібна
й
синя.
musikalischer
Tau,
silbern
und
blau.
В
квітчастій
скрині
співний
корінь,
In
der
blumigen
Truhe
eine
singende
Wurzel,
п'янливе
зілля,
віск,
насіння
rauschkräftige
Kräuter,
Wachs,
Samen,
та
на
самому
дні
три
зорі,
und
ganz
am
Boden
drei
Sterne,
трьох
перстенів
ясне
каміння.
das
klare
Edelstein
der
drei
Ringe.
В
червонім
дзбані
м'ятний
трунок,
Im
roten
Krug
ein
Minzengetränk,
зелені
краплі
яворові.
grüne
Tropfen
vom
Ahornbaum.
Дзвони,
окриленая
струно,
Erklinge,
beflügelte
Saite,
весні
шаленій
і
любові!
dem
rasenden
Frühling
und
der
Liebe!
Підноситься
угору
дах,
Das
Dach
erhebt
sich
gen
Himmel,
кружляє
дзбан,
співає
скриня.
der
Krug
kreist,
die
Truhe
singt.
І
сонце,
мов
горючий
птах,
Und
die
Sonne,
wie
ein
brennender
Vogel,
І
ранок,
спертий
на
вориння.
Und
der
Morgen,
auf
die
Schwelle
gestützt.
Червоні
клени
й
клени
срібні,
Rote
Ahorne
und
silberne
Ahorne,
над
кленами
весна
і
вітер.
über
den
Ahornen
Frühling
und
Wind.
Дочасності
красо
незглибна,
Unergründlich
ist
die
Schönheit
der
Vergänglichkeit,
невже
ж
тобою
не
п'яніти?
soll
ich
nicht
von
dir
berauscht
sein?
Я,
сонцеві
життя
продавши
Ich,
der
dem
Sonnengott
Leben
verkaufte
за
сто
червінців
божевілля,
für
hundert
Goldstücke
des
Wahnsinns,
захоплений
поганин
завжди,
ein
ergriffenes
Heidenkind
stets,
поет
весняного
похмілля.
Dichter
des
Frühlingskaters.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: артем каменков, богдан-ігор антонич, драчук олександр, крістов віков, пирожок мар'ян, турканик маркіян, хвостов юрій
Альбом
Зелений
дата релиза
17-11-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.