План Ломоносова - Иллюзия - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни План Ломоносова - Иллюзия




Иллюзия
Illusion
Приятно, конечно,
It's pleasant, of course, my dear,
Стоять в чебуречной
To stand in a greasy spoon,
Катая по потному лбу запотевшего пива стакашку!
Rolling a glass of sweaty beer down your sweaty brow!
Задумался грешник
The sinner pondered,
И вывод поспешный
And a hasty conclusion,
Поранил улыбкой кривой пропитую мордашку.
Wounded his drunken face with a crooked smile.
Подумало "чудо",
The "miracle" thought,
Вдыхая верблюда
Inhaling a Camel,
Без фильтра. Трофей! В подворотне случайно подрался.
Without a filter. A trophy! He got in a fight by chance in the alley.
"Не выйду отсюда,
"I won't leave here,
Трезвый покуда!"
Until I'm sober!"
Слово мужское сдержал и скоропостижно нажрался!
He kept his manly word and got dead drunk in no time!
Цель заменяется целью-
The goal is replaced by another goal-
Меняем победу на пат!
We trade victory for a stalemate!
Крылья заменим ступенью
We'll replace wings with a step,
Первой на лестнице в ад!
The first one on the stairs to hell!
Пьяной ухмылкой,
With a drunken smirk,
Счастья копилкой
A piggy bank of happiness,
Казалась гримаса, лежащего навзничь отца подрастающей стаи.
Seemed the grimace of a father lying supine to his growing brood.
В старой квартирке,
In the old apartment,
На дне бутылки
At the bottom of the bottle,
Парни седого отца навсегда потеряли.
The sons lost their gray-haired father forever.
Псевдомечтатель,
Pseudo-dreamer,
Жизни предатель
Life's traitor,
Считал себя мощным, свободным борцом против ига системы.
He considered himself a powerful, free fighter against the yoke of the system.
Не тот знаменатель
The wrong denominator,
Поставил приятель
My friend put,
Воле! Нажрался, издох и к черту сбежал от проблемы!
To his will! He got drunk, croaked, and ran away from the problem to hell!
Цель заменяется целью-
The goal is replaced by another goal-
Меняем победу на пат!
We trade victory for a stalemate!
Крылья заменим ступенью
We'll replace wings with a step,
Первой на лестнице в ад!
The first one on the stairs to hell!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.