Священная корова (Live at Известия Hall)
Heilige Kuh (Live at Izvestia Hall)
0-1-1-0,
а
ты
0-0-1
0-1-1-0,
und
du
0-0-1
Виртуальный
герой,
крут
и
не
победим
Virtueller
Held,
cool
und
unbesiegbar
В
виртуальной
игре,
в
социальных
сетях
Im
virtuellen
Spiel,
in
sozialen
Netzwerken
В
воспалённом
уме,
в
озабоченных
снах
Im
entzündeten
Verstand,
in
besorgten
Träumen
Цифровой
аудит,
цифровой
наркоман
Digitaler
Audit,
digitaler
Drogenabhängiger
Он
заходит
в
инет
словно
вещие
в
храм
Er
geht
ins
Internet
wie
in
einen
heiligen
Tempel
Побирается
там
пищею
для
ума
Bettelt
dort
um
Nahrung
für
den
Verstand
А
вокруг
того
света
тьма
Und
um
dieses
Licht
herum
ist
Dunkelheit
В
цифровой
век
въехал
человек
In
das
digitale
Zeitalter
fuhr
der
Mensch
hinein
И
заключил
себя
в
границы
монитора
Und
schloss
sich
selbst
in
die
Grenzen
des
Monitors
ein
И
вот
лежит
он,
как
священная
корова
Und
da
liegt
er
nun,
wie
eine
heilige
Kuh
Но
поглощает
уже
цифры
на
обед
Aber
er
verschlingt
bereits
Zahlen
zum
Mittagessen
А
вместо
солнца
синий
свет
Und
statt
der
Sonne
blaues
Licht
Вместо
солнца
синий
свет
Statt
der
Sonne
blaues
Licht
1-0-0-1,
0-1-1-0
1-0-0-1,
0-1-1-0
Золотой
паладин,
всемогущий
король
Goldener
Paladin,
allmächtiger
König
Гонщик
номер
один,
гениальный
стратег
Rennfahrer
Nummer
eins,
genialer
Stratege
Виртуальная
жизнь,
виртуальный
успех
Virtuelles
Leben,
virtueller
Erfolg
Комендантом
всего,
что
не
сделал
он
сам
Kommandant
von
allem,
was
er
selbst
nicht
getan
hat
Горделивое
чмо,
исчезал
лишь
вокал
Stolzer
Idiot,
verschwand
nur
der
Gesang
В
мире
цифр
он
есть,
а
в
реальности
нет
In
der
Welt
der
Zahlen
existiert
er,
aber
in
der
Realität
nicht
Отражает
лишь
синий
свет
Reflektiert
nur
blaues
Licht
В
цифровой
век
въехал
человек
In
das
digitale
Zeitalter
fuhr
der
Mensch
hinein
И
заключил
себя
в
границы
монитора
Und
schloss
sich
selbst
in
die
Grenzen
des
Monitors
ein
И
вот
лежит
он,
как
священная
корова
Und
da
liegt
er
nun,
wie
eine
heilige
Kuh
Но
поглощает
уже
цифры
на
обед
Aber
er
verschlingt
bereits
Zahlen
zum
Mittagessen
А
вместо
солнца
синий
свет
Und
statt
der
Sonne
blaues
Licht
Вместо
солнца
синий
свет
Statt
der
Sonne
blaues
Licht
Подслеповатые
глаза
Fast
blinde
Augen
Увесиста
от
пиццы
жопа
Ein
von
Pizza
schwerer
Hintern
Решил
девчонку
наказать
Beschloss,
ein
Mädchen
zu
bestrafen
Не
вылезая
из
окопа
Ohne
aus
dem
Schützengraben
zu
kommen
"Разобью
тебя
о
скалы
сердца
своего!
"Ich
werde
dich
an
den
Felsen
meines
Herzens
zerschmettern!
Я
не
нежный
зверь
— я
самый
жёсткий
мэн
на
свете!
Ich
bin
kein
sanftes
Tier
– ich
bin
der
härteste
Mann
der
Welt!
Разнесу
твой
мир
и
не
оставлю
ничего!"
Ich
werde
deine
Welt
zerstören
und
nichts
übrig
lassen!"
Написал
он
в
сне,
воссидя
дома
в
туалете
Schrieb
er
im
Traum,
während
er
zu
Hause
auf
der
Toilette
thronte
В
цифровой
век
въехал
человек
In
das
digitale
Zeitalter
fuhr
der
Mensch
hinein
И
заключил
себя
в
границы
монитора
Und
schloss
sich
selbst
in
die
Grenzen
des
Monitors
ein
И
вот
лежит
он,
как
священная
корова
Und
da
liegt
er
nun,
wie
eine
heilige
Kuh
Но
поглощает
уже
цифры
на
обед
Aber
er
verschlingt
bereits
Zahlen
zum
Mittagessen
А
вместо
солнца
синий
Und
statt
der
Sonne
blaues
Вместо
солнца
синий
Statt
der
Sonne
blaues
Вместо
солнца
синий
свет
Statt
der
Sonne
blaues
Licht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ильин александр, шморгун андрей, хромых денис, баланин алексей
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.