План Ломоносова - Столичная весна (Live at Известия Hall) - перевод текста песни на немецкий




Столичная весна (Live at Известия Hall)
Hauptstadtfrühling (Live at Izvestia Hall)
Зазвенела грош о землю, зазвенели ручейки
Eine Groschen klimperte auf dem Boden, Bächlein klingelten,
Зазвенели мудозвоны, встрепенулись мудаки
Hohlköpfe klingelten, Idioten regten sich.
Обстучали все пороги, износили сапоги
Sie klopften an alle Türen, zerschlugen ihre Stiefel,
Истоптали миром ноги, миром крайнего нашли
Trampelten die Welt mit Füßen ab, fanden den Extremsten der Welt.
Ах, столичная весна
Ach, Hauptstadtfrühling,
Авитаминозные людишки
Vitaminmangelnde Menschlein,
Жизнь красками полна
Das Leben ist voller Farben,
Вот и все мыслишки
Das sind alle meine Gedanken, meine Süße.
Неприветливые люди побежали по делам
Unfreundliche Leute rannten ihren Geschäften nach,
Солнце вылезло из тучи и ебашит по глазам!
Die Sonne kam aus den Wolken hervor und knallt in die Augen!
Я отвечу ему строго, улыбаясь про себя
Ich antworte ihr streng, innerlich lächelnd,
"Ты иди своей дорогой, я не трогаю тебя"
"Geh du deinen Weg, ich rühre dich nicht an."
Ах, столичная весна
Ach, Hauptstadtfrühling,
Авитаминозные людишки
Vitaminmangelnde Menschlein,
Жизнь красками полна
Das Leben ist voller Farben,
Вот и все мыслишки
Das sind alle meine Gedanken, meine Süße.
Ах, столичная весна
Ach, Hauptstadtfrühling,
Ах, столичная весна
Ach, Hauptstadtfrühling,
Авитаминозные людишки
Vitaminmangelnde Menschlein,
Жизнь красками полна
Das Leben ist voller Farben,
Вот и все мыслишки
Das sind alle meine Gedanken, meine Süße.
Ах, столичная весна
Ach, Hauptstadtfrühling,
Авитаминозные людишки
Vitaminmangelnde Menschlein,
Жизнь красками полна
Das Leben ist voller Farben,
Вот и все мыслишки
Das sind alle meine Gedanken, meine Süße.
Вот мои мыслишки!
Das sind meine Gedanken, meine Süße!





Авторы: ильин александр, шморгун андрей, хромых денис, баланин алексей


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.