План Ломоносова - Считалка - перевод текста песни на английский

Считалка - План Ломоносоваперевод на английский




Считалка
Counting Rhyme
Как - то в парке пиво пил,
I was drinking beer in the park one day,
Там мужик меня грузил:
When a dude started laying it on me this way:
"Если парень - не дебил,
"If a guy ain't no fool,
Вот что в школе проходил:
Here's what he learned in school:
Школу в общем не любил,
He generally hated school,
Если мог, то не ходил.
Skipped it whenever he could, the cool.
Что не так в ебало бил,
Punched faces if things weren't right,
А потом уж говорил.
Only then would he start the fight.
Тискал баб спиртное пил,
He'd grab girls, booze he'd guzzle,
Сигареты план курил
Smoke cigarettes and weed he'd muzzle,
И с журналом "Крокодил"
And with a 'Crocodile' magazine,
В туалет ходил."
To the toilet he'd convene."
Отец когда-то сказал: "Спокойно ..."
My father once told me: "Take it easy..."
С тех пор не делаю я людям больно.
Since then, I don't cause people misery.
Я слушал молча, отвечал сухо:
I listened in silence, replied dryly:
"Спасибо тебе, дядя, за науку ..."
"Thanks for the wisdom, man, I apply..."
Много лет с тех пор прожил,
Many years have passed since then,
А ту глупость не забыл:
But that stupidity I still ken:
"Если парень - не дебил,
"If a guy ain't no fool,
Вот что в школе проходил:
Here's what he learned in school:
Школу в общем не любил,
He generally hated school,
Если мог, то не ходил.
Skipped it whenever he could, the cool.
Что не так в ебало бил,
Punched faces if things weren't right,
А потом уж говорил.
Only then would he start the fight.
Тискал баб спиртное пил,
He'd grab girls, booze he'd guzzle,
Сигареты план курил
Smoke cigarettes and weed he'd muzzle,
И с журналом "Крокодил"
And with a 'Crocodile' magazine,
В туалет ходил."
To the toilet he'd convene."
Отец когда-то сказал: "Спокойно ..."
My father once told me: "Take it easy..."
С тех пор не делаю я людям больно.
Since then, I don't cause people misery.
С тех пор не делаю я людям больно.
Since then, I don't cause people misery.
Я слушал молча, отвечал сухо:
I listened in silence, replied dryly:
"Спасибо тебе, дядя, за науку ...
"Thanks for the wisdom, man, I apply...
За науку ..."
I apply..."






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.