море волнуется два
Das Meer wogt zwei
Море
волнуется
два
Das
Meer
wogt
zwei
Говорила
мне
мама
покуда
морская
фигура
Sagte
mir
Mama,
während
die
Meeresfigur
Истошно
кричала
держите
ребенка
мадам
уберите
его
от
меня
Heftig
schrie:
"Halten
Sie
das
Kind,
Madam,
nehmen
Sie
es
weg
von
mir!"
Море
и
мама
волнуются
два
Das
Meer
und
Mama
wogen
zwei
Я
точно
не
помню
как
это
случилось
Ich
erinnere
mich
nicht
genau,
wie
es
passiert
ist
Но
телепомехи
канала
тогда
еще
ОРТ
Aber
die
Störungen
des
Fernsehkanals,
damals
noch
ORT
Выдавали
кровавые
рты
Zeigten
blutige
Münder
Охваченный
пламенем
поезд
Ein
brennender
Zug
Летел
на
конечную
станцию
Raste
zum
Endbahnhof
Папа
лежал
на
перроне
папа
был
молод
и
пьян
как
я
Papa
lag
auf
dem
Bahnsteig,
Papa
war
jung
und
betrunken,
wie
ich
Море
волнуется
два
Das
Meer
wogt
zwei
И
я
не
давлю
стоп-кран
я
только
шепчу
слова
Und
ich
ziehe
nicht
die
Notbremse,
ich
flüstere
nur
Worte
Я
слышу
его
глаза
и
медленно
еду
с
ума
Ich
höre
seine
Augen
und
werde
langsam
verrückt
Море
волнуется
два
Das
Meer
wogt
zwei
Глаза
потихоньку
несут
в
контейнер
Die
Augen
werden
langsam
in
einen
Container
getragen
Сами
собою
по
выбритым
солнцем
затылкам
Von
selbst,
über
die
sonnenrasierte
Schädel
Лосиные
распределяют
рога
Elche
verteilen
Geweihe
Море
волнуется
два
Das
Meer
wogt
zwei
Когда-то
я
думаю
все
во
благо
Irgendwann
denke
ich,
alles
ist
zum
Guten
Когда-то
мне
проще
стоять
и
плакать
Irgendwann
ist
es
für
mich
einfacher,
dazustehen
und
zu
weinen
Вопит
восьмибитным
бэмби
лосиная
фабрика
Die
Elchfabrik
schreit
mit
8-Bit-Bambi
В
день
когда
стукнет
три
An
dem
Tag,
wenn
es
drei
schlägt
С
перрона
отправятся
товарняки
Werden
Güterzüge
vom
Bahnsteig
abfahren
Вот
это
конечно
будет
наш
с
папой
трип
Das
wird
natürlich
unser
Trip
mit
Papa
sein
Мало
его
найти
много
немного
бы
приотрыть
Es
ist
wenig,
ihn
zu
finden,
viel,
ihn
ein
wenig
zu
öffnen
Мама
прости
Mama,
verzeih
mir
Море
волнуется
два
честно
еще
волнуется
два
Das
Meer
wogt
zwei,
ehrlich,
es
wogt
immer
noch
zwei
Море
волнуется
три
Das
Meer
wogt
drei
Морская
фигура
морская
фигура
Meeresfigur,
Meeresfigur
Это
лосиная
талия
это
лосиная
шкура
Das
ist
eine
Elch-Taille,
das
ist
ein
Elchfell
Вот
бы
себя
разодрали
на
части
Ich
würde
mich
am
liebsten
in
Stücke
reißen
Да
сами
бы
заново
пересобрали
мануфактура
Und
mich
selbst
wieder
zusammensetzen,
Manufaktur
Полезет
по
трубам
все
что
осталось
от
трупов
Alles,
was
von
den
Leichen
übrig
ist,
wird
durch
die
Rohre
kriechen
Мама
мне
только
тринадцать
ты
дура
Mama,
ich
bin
erst
dreizehn,
du
bist
verrückt
Море
волнуется
два
Das
Meer
wogt
zwei
Недоноска
на
детской
площадке
Eine
Frühgeburt
auf
dem
Kinderspielplatz
Лосям
отнимают
ноги
к
черту
Den
Elchen
werden
die
Beine
abgenommen,
zum
Teufel
Первый
пойдет
к
золотым
муравьям
Der
erste
geht
zu
den
goldenen
Ameisen
А
второго
отправят
к
черным
Und
der
zweite
wird
zu
den
schwarzen
geschickt
Снова
фигура
волнуется
два
Wieder
wogt
die
Figur
zwei
Я
точно
не
помню
как
это
случилось
Ich
erinnere
mich
nicht
genau,
wie
es
passiert
ist
Но
в
месиве
крови
и
полчище
жвал
Aber
im
Gewirr
aus
Blut
und
Horden
von
Kiefern
Увидел
суть
детской
игры
Sah
ich
den
Sinn
des
Kinderspiels
И
стоял
колизей
из
песка
Und
da
stand
ein
Kolosseum
aus
Sand
По
которому
только
что
оба
копытами
Auf
dem
gerade
beide
mit
Hufen
getrampelt
hatten
Море
волнуется
два
Das
Meer
wogt
zwei
Из-под
развалин
панически
дергались
к
выходу
но
не
судьба
Unter
den
Trümmern
zuckten
sie
panisch
zum
Ausgang,
aber
kein
Glück
И
я
не
давил
стоп-кран
я
только
шептал
слова
Und
ich
zog
nicht
die
Notbremse,
ich
flüsterte
nur
Worte
Я
слышу
их
вой
во
снах
и
медленно
еду
с
ума
Ich
höre
ihr
Heulen
in
meinen
Träumen
und
werde
langsam
verrückt
Море
волнуется
два
Das
Meer
wogt
zwei
Глаза
потихоньку
несут
в
контейнер
Die
Augen
werden
langsam
in
einen
Container
getragen
Сами
собою
по
выбритым
солнцем
затылкам
Von
selbst,
über
die
sonnenrasierte
Schädel
Лосиные
распределяют
рога
Elche
verteilen
Geweihe
Море
волнуется
два
Das
Meer
wogt
zwei
И
я
думал
что
все
это
правильно
Und
ich
dachte,
dass
das
alles
richtig
ist
Новые
правила
к
каждому
раунду
Neue
Regeln
für
jede
Runde
На
выживание
до
смерти
только
бы
вовремя
смерть
доставило
Überleben
bis
zum
Tod,
wenn
der
Tod
nur
rechtzeitig
geliefert
würde
Не
засыпай
Schlaf
nicht
ein
Море
волнуетя
два
Das
Meer
wogt
zwei
Лосиная
фабрика
необходимого
зла
Elchfabrik
des
notwendigen
Übels
Даже
мессии
страдали
расстройством
ума
Sogar
Messiasse
litten
unter
Geistesstörungen
Мама
зачем
подставлять
тебе
правую
щеку
еще
Mama,
warum
soll
ich
dir
noch
die
rechte
Wange
hinhalten
Потому
что
мне
так
говорят
голоса
Weil
mir
das
die
Stimmen
sagen
Потому
что
мне
так
говорит
голова
Weil
mir
das
mein
Kopf
sagt
Она
все
что
осталось
от
лося
Er
ist
alles,
was
vom
Elch
übrig
ist
Мама
но
все
же
Mama,
aber
trotzdem
Море
волнуется
два
Das
Meer
wogt
zwei
Иногда
мне
мерещатся
жерла
и
жвала
Manchmal
sehe
ich
Schlote
und
Kiefer
Лось
это
жертва
я
это
жалость
Der
Elch
ist
das
Opfer,
ich
bin
das
Mitleid
Мама
ты
сборочный
цех
моей
фабрики
Mama,
du
bist
die
Montagelinie
meiner
Fabrik
Меня
непременно
в
нее
утянет
Sie
wird
mich
unweigerlich
hineinziehen
Распотрошит
на
глаза
и
ткань
Mich
in
Augen
und
Gewebe
zerlegen
Потому
что
мне
так
обещала
мама
Weil
mir
das
Mama
versprochen
hat
Я
не
человек
я
глаза
и
ткань
Ich
bin
kein
Mensch,
ich
bin
Augen
und
Gewebe
Море
волнуется
два
с
половиной
Das
Meer
wogt
zweieinhalb
Качаюсь
под
люстрами
на
пуповинах
Ich
schaukle
unter
Kronleuchtern
an
Nabelschnüren
Вокзалы
сказали
что
папы
нигде
Die
Bahnhöfe
sagten,
Papa
sei
nirgendwo
На
перроне
в
товарном
вагоне
во
мне
Auf
dem
Bahnsteig,
im
Güterwagen,
in
mir
А
я-то
уверен
он
неуловимый
Und
ich
bin
sicher,
er
ist
schwer
fassbar
Затих
и
смеется
улыбкою
львиной
Er
ist
verstummt
und
lacht
mit
einem
Löwenlächeln
Он
часть
моей
фабрики
незаменимая
Er
ist
ein
unverzichtbarer
Teil
meiner
Fabrik
Даже
для
мамы
невидимая
Sogar
für
Mama
unsichtbar
Конвейер
глаза
потихоньку
несут
в
контейнер
Fließband,
die
Augen
werden
langsam
in
den
Container
getragen
Сами
собою
по
выбритым
солнцем
затылкам
Von
selbst,
über
die
sonnenrasierten
Schädel
Лосиные
распределяют
рога
Elche
verteilen
ihre
Geweihe
Море
волнуется
что
Das
Meer
wogt,
was
Что
это
за
море
о
чем
ты
о
чем
ты
Was
ist
das
für
ein
Meer,
wovon
redest
du,
wovon
А
что
же
тогда
нас
сегодня
к
черту
Und
was
wird
uns
dann
heute
zum
Teufel
С
берега
смоет
барашками
пены
Mit
Schaumkronen
vom
Ufer
spülen
И
фабрика
кончит
смену
Und
die
Fabrik
wird
ihre
Schicht
beenden
Пора
начинать
Es
ist
Zeit
zu
beginnen
Море
волнуется
три
Das
Meer
wogt
drei
Держите
ребенка
мадам
убери
и
умри
Halten
Sie
das
Kind,
Madam,
nehmen
Sie
es
weg
und
sterben
Sie
За
спину
пакли
вверх
забрало
Werg
hinter
den
Rücken,
Visier
hoch
Море
пришло
и
пришло
забрать
Das
Meer
kam
und
kam,
um
zu
holen
Море
пришло
разрешить
забыть
Das
Meer
kam,
um
zu
erlauben,
zu
vergessen
Море
пришло
под
собой
чертить
Das
Meer
kam,
um
unter
sich
zu
zeichnen
На
песке
полосы
на
виске
волосы
Auf
dem
Sand
Streifen,
auf
der
Schläfe
Haare
Брить
что
не
бреется
рвать
бить
Rasieren,
was
nicht
rasiert
wird,
reißen,
schlagen
Море
волнуется
три
Das
Meer
wogt
drei
Телепомехи
канала
стало
быть
ОРВИ
Fernsehstörungen
des
Kanals,
also
ORWI
Ты
лихорадишь
сынок
почему
ты
не
спишь
Du
hast
Fieber,
mein
Sohn,
warum
schläfst
du
nicht
Море
реванш
море
рубеж
море
ты
даль
и
тишь
Das
Meer
ist
Revanche,
das
Meer
ist
Grenze,
das
Meer,
du
bist
Ferne
und
Stille
Мама
ты
знаешь
сколько
лосей
я
убил
Mama,
weißt
du,
wie
viele
Elche
ich
getötet
habe
Сколько
небес
покрыл
сепиями
Wie
viele
Himmel
ich
mit
Sepia
bedeckt
habe
Но
море
волнуется
три
Aber
das
Meer
wogt
drei
Море
пришло
и
пришло
любить
Das
Meer
kam
und
kam,
um
zu
lieben
Лижет
волнами
луне
циферблат
Leckt
mit
Wellen
das
Zifferblatt
des
Mondes
Сокращает
и
тянет
кому-то
Verkürzt
und
zieht
jemanden
Я
начинаю
ему
вопить
Ich
fange
an,
ihm
zuzurufen
Я
начинаю
ему
орать
Ich
fange
an,
ihn
anzuschreien
Теперь
моя
очередь
блядь
умирать
Jetzt
bin
ich
dran
zu
sterben,
verdammt
Так
все
будет
как
было
как
будто
So
wird
alles
sein,
wie
es
war,
als
ob
Теперь
моя
очередь
блядь
умирать
Jetzt
bin
ich
dran
zu
sterben,
verdammt
Так
все
будет
как
было
как
будто
So
wird
alles
sein,
wie
es
war,
als
ob
Теперь
моя
очередь
блядь
умирать
Jetzt
bin
ich
dran
zu
sterben,
verdammt
Так
все
будет
как
было
как
будто
So
wird
alles
sein,
wie
es
war,
als
ob
Теперь
моя
очередь
блядь
умирать
Jetzt
bin
ich
dran
zu
sterben,
verdammt
Так
все
будет
как
было
как
будто
So
wird
alles
sein,
wie
es
war,
als
ob
Теперь
моя
очередь
блядь
умирать
Jetzt
bin
ich
dran
zu
sterben,
verdammt
Так
все
будет
как
было
как
будто
So
wird
alles
sein,
wie
es
war,
als
ob
Море
волнуется
мама
волнуется
Das
Meer
wogt,
Mama
wogt
Это
неправильно
Das
ist
nicht
richtig
Капли
о
раковину
Tropfen
auf
die
Muschel
Тоже
море
но
маленькое
Auch
ein
Meer,
aber
ein
kleines
Никакой
фабрики
строго
Keine
Fabrik,
streng
Больше
во
мне
не
шипят
голоса
Keine
Stimmen
zischen
mehr
in
mir
Потому
что
мне
так
говорит
голова
Weil
mir
das
mein
Kopf
sagt
Потому
что
мне
так
говорит
голова
Weil
mir
das
mein
Kopf
sagt
Это
все
что
осталось
от
бога
Das
ist
alles,
was
von
Gott
übrig
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: рогозин владимир юрьевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.