Я тебя не прощу никогда
I'll Never Forgive You
Остановятся
безлюдные
улицы,
как
картинки
из
недавнего
прошлого,
Deserted
streets
will
freeze,
like
pictures
from
the
recent
past,
Все
случается,
а
это
не
сбудется,
то,
что
утекло,
не
воротится
больше.
Everything
happens,
but
this
won't
come
true,
what's
gone
won't
return
anymore.
Я
пыталась
уберечь
до
последнего
свою
звездочку
за
маленьким
облаком,
I
tried
to
protect
my
little
star
behind
a
small
cloud
until
the
very
end,
Оказалась
там
давно
уж
и
нет
ее,
длится
эта
ночь
года
целого
дольше.
It
turned
out
it's
been
gone
for
a
long
time,
this
night
lasts
longer
than
a
whole
year.
Ты
же
меня
простил,
сказал:
"Забудь",
ты
же
меня
впустил
в
свою
судьбу,
You
forgave
me,
said:
"Forget
it,"
you
let
me
into
your
fate,
Ты
же
меня
простил,
упасть
не
дал,
а
я
тебя
не
прощу
никогда.
You
forgave
me,
didn't
let
me
fall,
but
I'll
never
forgive
you.
Не
ищи
меня
пропавшую
без
вести,
разминулись
мы
с
тобой
не
единожды,
Don't
look
for
me,
lost
without
a
trace,
we
missed
each
other
more
than
once,
По
дороге
от
измены
до
верности,
так
и
не
дойдя
даже
до
середины.
On
the
road
from
betrayal
to
loyalty,
never
even
reaching
the
middle.
Ты
же
меня
простил,
сказал:
"Забудь",
ты
же
меня
впустил
в
свою
судьбу,
You
forgave
me,
said:
"Forget
it,"
you
let
me
into
your
fate,
Ты
же
меня
простил,
упасть
не
дал,
а
я
тебя
не
прощу
никогда.
You
forgave
me,
didn't
let
me
fall,
but
I'll
never
forgive
you.
Ты
же
меня
простил,
сказал:
"Забудь",
ты
же
меня
впустил
в
свою
судьбу,
You
forgave
me,
said:
"Forget
it,"
you
let
me
into
your
fate,
Ты
же
меня
простил,
упасть
не
дал,
а
я
тебя
не
прощу
никогда,
никогда.
You
forgave
me,
didn't
let
me
fall,
but
I'll
never
forgive
you,
never.
Я
тебя
не
прощу
никогда.
I'll
never
forgive
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.