Помни Имя Свое - Не камень - перевод текста песни на немецкий

Не камень - Помни Имя Своеперевод на немецкий




Не камень
Nicht Stein
Не камень
Nicht Stein
Пальцев фаланги.
Fingerphalangen.
Позвоночник, увы, не остов.
Die Wirbelsäule, leider, kein Gerippe.
Да не об этом: Новый Завет или Веды.
Aber darum geht es nicht: Neues Testament oder Veden.
Я бы предал тебя, мой ангел, я бы предал.
Ich hätte dich verraten, mein Engel, ich hätte verraten.
Предавать удивительно просто.
Verraten ist erstaunlich einfach.
На пустошах вереска,
Auf den Heiden,
Где вода слаще хереса,
Wo Wasser süßer ist als Sherry,
Подле оврагов и по опустевшим дворцам,
Nahe den Schluchten und durch verlassene Paläste,
Жаждой мучаясь,
Von Durst gequält,
Бродит, поправляя брючины,
Wandert, die Hosenbeine richtend,
Отец моего отца.
Der Vater meines Vaters.
Да, не об этом: ни Пятикнижие,
Ja, darum geht es nicht: weder das Pentateuch,
Ни главы в Экклезиасте.
Noch die Kapitel im Prediger.
Через дырку в бутылке пластиковой,
Durch ein Loch in einer Plastikflasche,
Наклонившись слегка,
Leicht vorgebeugt,
Я поджёг и вытянул
Zündete ich an und zog
Я поджёг и вытянул
Zündete ich an und zog
Страшнейшее из лекарств.
Das schrecklichste der Heilmittel.
Предавать удивительно просто.
Verraten ist erstaunlich einfach.
Предавать удивительно просто.
Verraten ist erstaunlich einfach.
Мой ангел,
Mein Engel,
Пойми же: и горечь обиженных жалоб,
Versteh doch: sowohl die Bitterkeit gekränkter Klagen,
Их громкое эхо,
Ihr lautes Echo,
Мне не спрятать в моих измятых доспехах.
Kann ich nicht in meiner zerbeulten Rüstung verbergen.
Мне не спрятать в моих измятых доспехах,
Kann ich nicht in meiner zerbeulten Rüstung verbergen,
Мне не спрятать,
Kann ich nicht verbergen,
Мне не спрятать,
Kann ich nicht verbergen,
Мне не спрятать!
Kann ich nicht verbergen!
Просто то, что в тесном сердце произросло...
Einfach das, was im engen Herzen gewachsen ist...
Кроме этих усталых слов,
Außer diesen müden Worten,
У меня нет для тебя ничего другого.
Habe ich nichts anderes für dich.
У меня нет для тебя ничего другого...
Habe ich nichts anderes für dich...
У меня нет для тебя ничего другого.
Habe ich nichts anderes für dich.
У меня нет для тебя ничего другого.
Habe ich nichts anderes für dich.
У меня нет для тебя ничего другого.
Habe ich nichts anderes für dich.
У меня нет для тебя ничего другого.
Habe ich nichts anderes für dich.
Просто кроме этих уставших слов...
Einfach außer diesen müden Worten...
Просто кроме этих уставших слов,
Einfach außer diesen müden Worten,
У меня нет для тебя ничего другого,
Habe ich nichts anderes für dich,
У меня нет для тебя ничего другого...
Habe ich nichts anderes für dich...
Просто кроме этих уставших слов,
Einfach außer diesen müden Worten,
Просто кроме этих уставших слов,
Einfach außer diesen müden Worten,
У меня нет! У меня нет! У меня нет...
Habe ich nicht! Habe ich nicht! Habe ich nicht...
Просто кроме этих уставших слов,
Einfach außer diesen müden Worten,
Просто кроме этих уставших слов,
Einfach außer diesen müden Worten,
У меня нет! У меня нет! У меня нет...
Habe ich nicht! Habe ich nicht! Habe ich nicht...
Этой соли мы съели пуд,
Wir aßen ein Pud dieses Salzes,
Хватило бы и горсти.
Eine Handvoll hätte gereicht.
Навсегда суждено мне запомнить:
Mir ist bestimmt, mich für immer zu erinnern:
Твой задумчивый взгляд
Deinen nachdenklichen Blick
И лёгкую поступь...
Und leichten Gang...
Предавать удивительно просто...
Verraten ist erstaunlich einfach...
Предавать удивительно просто...
Verraten ist erstaunlich einfach...





Авторы: Dmitry Kachmar, Kseniya Fandeeva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.