ПОРТ(812) - Последний день на Земле - перевод текста песни на немецкий

Последний день на Земле - ПОРТ(812)перевод на немецкий




Последний день на Земле
Der letzte Tag auf Erden
В последний день на земле лежу один на траве
Am letzten Tag auf Erden lieg ich allein im Gras
И, ухмыляясь, молчу
Und lächle still, ich sag nichts
Все суетятся, кричат и погибать не хотят
Alle eilen, schreien und wollen nicht sterben
Хотят до старости жить
Wollen bis ins hohe Alter leben
В последний день на земле от счастья я на небе
Am letzten Tag auf Erden bin ich vor Glück im Himmel
Не меньше, чем на седьмом
Mindestens im siebten
Ну наконец-то прошло всё то, что ныло и жгло
Endlich ist all das vorbei, was schmerzte und brannte
Всё стало вдруг хорошо
Alles ist plötzlich gut geworden
И нет ни добрых, ни злых, ни красных, ни голубых
Und es gibt keine Guten oder Bösen, keine Roten oder Blauen
Здоровых нет, нет больных, нет вообще никаких
Keine Gesunden, keine Kranken, überhaupt keine
И лучший день для неудачника, как я
Und der beste Tag für einen Versager wie mich
Это день, когда навернётся земля
Ist der Tag, an dem die Erde untergeht
Последний день на земле я так долго ждал
Den letzten Tag auf Erden, den hab ich so lange erwartet
Последний день на земле. Я, наверно, устал
Den letzten Tag auf Erden. Ich bin wohl müde
Последний день на земле я так долго ждал
Den letzten Tag auf Erden, den hab ich so lange erwartet
Последний день на земле
Den letzten Tag auf Erden
Нет женщин, бросивших меня, нет женщин, что бросаю я
Keine Frauen, die mich verlassen haben, keine Frauen, die ich verlasse
Наконец работа умерла. Скажу похмелью: "Пока!"
Endlich ist die Arbeit tot. Ich sage zum Kater: "Tschüss!"
Телемусор, радиоботва, как тронутый кричу: "Ура"
TV-Müll, Radio-Mist, wie ein Verrückter schrei ich: "Hurra!"
Всё радует меня в день, когда кончится земля
Alles freut mich an dem Tag, an dem die Erde untergeht
Последний день на земле я так долго ждал
Den letzten Tag auf Erden, den hab ich so lange erwartet
Последний день на земле. Я, наверно, устал
Den letzten Tag auf Erden. Ich bin wohl müde
Последний день на земле я так долго ждал
Den letzten Tag auf Erden, den hab ich so lange erwartet
Последний день на земле
Den letzten Tag auf Erden
Последний день на земле (последний день на земле)
Der letzte Tag auf Erden (der letzte Tag auf Erden)
Последний день на земле (последний день на земле)
Der letzte Tag auf Erden (der letzte Tag auf Erden)
Последний день на земле
Der letzte Tag auf Erden





Авторы: илья никитин


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.