Преслава - Intriga - перевод текста песни на немецкий

Intriga - Преславаперевод на немецкий




Intriga
Intrige
В този град на мода е греха
In dieser Stadt ist Sünde in Mode,
Подземен свят и много суета
eine Unterwelt und viel Eitelkeit.
Въртиш се сякаш в омагьосан кръг
Du drehst dich wie in einem Teufelskreis
И правиш всичко като за последен път
und tust alles, als wäre es das letzte Mal.
Интригата те забавлява
Die Intrige amüsiert dich
И всеки отказ те вбесява
und jede Ablehnung macht dich wütend.
Порока в навик се превръща
Das Laster wird zur Gewohnheit,
От него си зависим ти
du bist davon abhängig.
Интригата те забавлява
Die Intrige amüsiert dich
И всеки отказ те вбесява
und jede Ablehnung macht dich wütend.
Порока в навик се превръща
Das Laster wird zur Gewohnheit
И става като наркотик
und wird wie eine Droge.
В този град си лягаш сутринта
In dieser Stadt gehst du morgens ins Bett,
Парите компенсират любовта
Geld kompensiert die Liebe.
Събуждаш се в нечие легло
Du wachst in einem fremden Bett auf
Едва тогава осъзнаваш
und erst dann realisierst du,
С кого
mit wem.
Интригата те забавлява
Die Intrige amüsiert dich
И всеки отказ те вбесява
und jede Ablehnung macht dich wütend.
Порока в навик се превръща
Das Laster wird zur Gewohnheit,
От него си зависим ти
du bist davon abhängig.
Интригата те забавлява
Die Intrige amüsiert dich
И всеки отказ те вбесява
und jede Ablehnung macht dich wütend.
Порока в навик се превръща
Das Laster wird zur Gewohnheit
И става като наркотик
und wird wie eine Droge.
Интригата те забавлява
Die Intrige amüsiert dich
И всеки отказ те вбесява
und jede Ablehnung macht dich wütend.
Порока в навик се превръща
Das Laster wird zur Gewohnheit,
От него си зависим ти
du bist davon abhängig.
Интригата те забавлява
Die Intrige amüsiert dich
И всеки отказ те вбесява
und jede Ablehnung macht dich wütend.
Порока в навик се превръща
Das Laster wird zur Gewohnheit
И става като наркотик
und wird wie eine Droge.
Интригата те забавлява
Die Intrige amüsiert dich
И всеки отказ те вбесява
und jede Ablehnung macht dich wütend.
Порока в навик се превръща
Das Laster wird zur Gewohnheit
И става като наркотик
und wird wie eine Droge.





Авторы: Velislav Emilov Draganinski, Lilyana Mincheva Dimova


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.