Текст и перевод песни Проект Увечье feat. Ка тет - Мы вернулись домой (feat. Ка тет)
Мы вернулись домой (feat. Ка тет)
We Returned Home (feat. Ka tet)
Пасмурный
день,
снова
укутает
снегом
злодейка-метель.
A
gloomy
day,
the
villainous
blizzard
once
again
blankets
everything
in
snow.
Навстречу
беде
отправляются
толпы
вчерашних
детей,
Crowds
of
yesterday's
children
march
towards
misfortune,
Этот
путь
невозможно
пройти
без
потерь,
This
path
is
impossible
to
traverse
without
losses,
Будь
то
жаркая
степь
или
фьорда
скалистая
твердь.
Whether
it
be
a
scorching
steppe
or
a
fjord's
rocky
expanse.
Всюду
близкая
смерть
и
сплетенные
в
гордиев
узел
долгие
версты
путей.
Everywhere,
death
is
near,
and
long
miles
of
paths
are
woven
into
a
Gordian
knot.
В
крови
до
локтей,
в
свои
девятнадцать
уже
видел
бездны,
Up
to
my
elbows
in
blood,
by
nineteen
I've
already
seen
the
abyss,
Прочь
из
хором,
где
толпы
лакеев
любезных,
шорох
бесед
затрапезных.
Away
from
the
choirs,
where
crowds
of
amiable
lackeys
whisper
trivial
conversations.
Он
растворялся
за
лесом,
скитался
по
миру,
на
сечи
уверенно
бряцал
железом,
He
dissolved
behind
the
forest,
wandered
the
world,
confidently
rattled
iron
on
the
battlefield,
Разлуки
клинок,
его
душу
мучительно
медленно
резал.
(Скрестим
мечи),
The
blade
of
separation,
it
slowly
and
painfully
cut
his
soul.
(Let's
cross
swords),
Покуда
с
небес
не
грозит
Демиурга
карающий
палец,
(солнца
лучи)
Until
the
Demiurge's
punishing
finger
threatens
from
the
heavens,
(sun's
rays)
Обрушатся
яростно
вниз,
как
лавина
пылающих
палиц.
Will
fiercely
crash
down
like
an
avalanche
of
flaming
maces.
Скачи
как
паяц,
усталый
боец.
На
сражений
полях
смертоносно
стремительный
танец,
Gallop
like
a
jester,
weary
warrior.
On
the
battlefields,
a
deadly
swift
dance,
И
в
пляске
клинков,
на
рубахе
твоей
проступает
багрянец.
And
in
the
dance
of
blades,
crimson
appears
on
your
shirt.
Сколько
снегов
намело
помело
белой
ведьмы
в
холодных
сугробах
How
much
snow
has
the
white
witch's
broom
swept
into
cold
snowdrifts
Застылых
отрогах
далеких
краев,
в
горниле
боев
треть
погибло
в
итоге.
In
the
frozen
spurs
of
distant
lands,
in
the
crucible
of
battles,
a
third
perished
in
the
end.
Дуй
в
парусину
во
всю,
седобородый
Борей,
мы
вернулись
с
холодных
морей,
Blow
with
all
your
might,
gray-bearded
Boreas,
we
have
returned
from
the
cold
seas,
Чтоб
увидеть
скорей
те
лица
родных
и
любимых
в
пресветлом
чертоге.
To
quickly
see
the
faces
of
our
loved
ones
in
the
bright
palace.
Мы
вернулись
домой!
We
returned
home!
Мы
вернулись
домой,
чтобы
к
сердцу
скорей
прижать
родных
и
любимых
We
returned
home
to
hold
our
loved
ones
close
to
our
hearts
И
больше
не
надо
награды
иной!
And
no
other
reward
is
needed!
Мы
вернулись
домой!
We
returned
home!
Мы
вернулись
домой,
чтобы
к
сердцу
скорей
прижать
родных
и
любимых
We
returned
home
to
hold
our
loved
ones
close
to
our
hearts
И
больше
не
надо
награды
иной!
And
no
other
reward
is
needed!
Мы
вернулись
домой!
We
returned
home!
Мы
вернулись
домой,
чтобы
к
сердцу
скорей
прижать
родных
и
любимых
We
returned
home
to
hold
our
loved
ones
close
to
our
hearts
И
больше
не
надо
награды
иной!
And
no
other
reward
is
needed!
Мы
вернулись
домой!
We
returned
home!
Мы
вернулись
домой,
чтобы
к
сердцу
скорей
прижать
родных
и
любимых
We
returned
home
to
hold
our
loved
ones
close
to
our
hearts
И
больше
не
надо
награды
иной!
And
no
other
reward
is
needed!
Над
ними
свет
ярких
небесных
объектов,
они
из
тех,
кто
в
пути.
Above
them,
the
light
of
bright
celestial
objects,
they
are
among
those
on
the
journey.
Не
извивался
в
телесных
утехах,
Did
not
writhe
in
bodily
pleasures,
Ведь
их
удел
стоять,
не
сгибаясь
под
весом
железных
доспехов.
For
their
lot
is
to
stand,
not
bending
under
the
weight
of
iron
armor.
За
горизонт
уносят
корабли
порывами
ветра.
Ships
are
carried
beyond
the
horizon
by
gusts
of
wind.
Малозаметна
во
взгляде
тоска,
что
нашла
свой
приют
где-то
в
недрах
железного
сердца.
Barely
noticeable
in
the
gaze
is
the
longing
that
found
its
refuge
somewhere
in
the
depths
of
an
iron
heart.
Они
мчатся
на
север,
они
не
сеют
(сеют),
затянется
небо
серым,
They
rush
north,
they
do
not
sow
(sow),
the
sky
will
become
gray,
Опустят
головы
те,
в
ком
не
было
веры
в
пути.
Those
who
had
no
faith
on
the
journey
will
lower
their
heads.
Их
не
грели
Фаваровы
(?)
кальдеры,
толкали
морские
ветра,
They
were
not
warmed
by
Favaro's
(?)
calderas,
driven
by
sea
winds,
Драккары
дойдут
до
родных
берегов,
когда
ночь
подкрадется
к
ним
черной
пантерой.
The
drakkars
will
reach
their
native
shores
when
the
night
creeps
up
to
them
like
a
black
panther.
...
в
ярости
пробудился
зверь,
клинок
снова
оставил
пунцовый
след,
...the
beast
awakened
in
fury,
the
blade
once
again
left
a
crimson
trail,
Предсмертный
взгляд
последний
раз
вцепится
в
белый
свет.
The
dying
gaze
will
cling
to
the
white
light
for
the
last
time.
Тех,
кто
выжил,
ждет
родной
дом
(дом),
они
идут
за
горизонт
(горизонт),
Those
who
survived
are
awaited
by
their
home
(home),
they
go
beyond
the
horizon
(horizon),
Вдалеке
Ёрд,
молотом
бьет
Тор,
так
ударит
гром,
что
затрясется
сам
небосклон
(небосклон).
In
the
distance,
Yord,
Thor
strikes
with
a
hammer,
so
thunder
will
strike
that
the
sky
itself
will
tremble
(sky).
В
сердце
вонзится
тоска
скрамасаксом,
отразится
в
глазах
старика,
Longing
will
pierce
the
heart
with
a
scramasax,
reflected
in
the
eyes
of
the
old
man,
Лишь
на
миг
пролетели
года,
отгремели
бои.
Just
for
a
moment,
years
flew
by,
battles
died
down.
В
памяти
навсегда
череда
этих
ярких
картин,
Forever
in
memory,
a
string
of
these
vivid
pictures,
Он
дома,
достоин
родовой
саги,
шли
мимо
последние
дни.
He
is
home,
worthy
of
the
family
saga,
the
last
days
passed
by.
Мы
вернулись
домой!
We
returned
home!
Мы
вернулись
домой,
чтобы
к
сердцу
скорей
прижать
родных
и
любимых
We
returned
home
to
hold
our
loved
ones
close
to
our
hearts
И
больше
не
надо
награды
иной!
And
no
other
reward
is
needed!
Мы
вернулись
домой!
We
returned
home!
Мы
вернулись
домой,
чтобы
к
сердцу
скорей
прижать
родных
и
любимых
We
returned
home
to
hold
our
loved
ones
close
to
our
hearts
И
больше
не
надо
награды
иной!
And
no
other
reward
is
needed!
Мы
вернулись
домой!
We
returned
home!
Мы
вернулись
домой,
чтобы
к
сердцу
скорей
прижать
родных
и
любимых
We
returned
home
to
hold
our
loved
ones
close
to
our
hearts
И
больше
не
надо
награды
иной!
And
no
other
reward
is
needed!
Мы
вернулись
домой!
We
returned
home!
Мы
вернулись
домой,
чтобы
к
сердцу
скорей
прижать
родных
и
любимых
We
returned
home
to
hold
our
loved
ones
close
to
our
hearts
И
больше
не
надо
награды
иной!
And
no
other
reward
is
needed!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.