Птаха - Старость (feat. Принцип) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Птаха - Старость (feat. Принцип)




Старость (feat. Принцип)
Old Age (feat. Principle)
Старость - не радость, скорее неудача,
Old age ain't joy, more like a misstep,
Особенно если тебе достались на сдачу.
Especially when you're dealt a bad hand in life's game.
Только фото и память, если ты не познал,
Just photos and memories, if you haven't known,
Что такое любовь, что такое бояр.
What love is, what being a true man means.
Добытые шрамы и алая кровь, если ты не узнал,
Earned scars and crimson blood, if you haven't tasted,
Вкус женского тела, если тихо не ныл.
The flavor of a woman's body, if you haven't silently cried.
Понимая, что она там с другим,
Understanding she's with another,
Это тупо измена - никогда не было дружбы.
That's just betrayal - there's never been friendship there.
Это тоже не радость и это всё понимаешь,
This ain't joy either, and you understand it all,
Когда так мало осталось, а когда то казалось.
When so little remains, and once it seemed.
Что ты из других, что добьёшься всего,
That you were different, that you'd achieve everything,
Перепрыгнешь всех их, тех чужих, что смеялись в затылок.
Jump over them all, those strangers who laughed behind your back.
Что боялись лица и суки гадили с тыла,
Who feared your face and those bitches who messed with you from behind,
И когда в жилах жидкость ещё не остыла.
And when the liquid in your veins hadn't cooled yet.
Ты пытался остаться всегда в стороне,
You tried to always stay on the sidelines,
На лице вроде прав, а нутро всё в говне.
Seemingly right on the surface, but inside full of shit.
И наверное не мне сейчас судить что и как,
And it's probably not for me to judge now what and how,
Надо правильней жить, но уверен...
You should live more righteously, but I'm sure...
Что ты думать хотел как и я,
That you wanted to think like me,
Так что ЦАО - друзья, а не просто слова.
So that Central Administrative District (CAD) - are friends, not just words.
Что порой для других это будто семья,
That sometimes for others it's like a family,
Я не бог, но за боли, интриги - я прощаю тебя.
I'm not God, but for the pain, the intrigues - I forgive you.
Слышь, сука, я прощаю тебя...
Listen, bitch, I forgive you...
ночью ковер зеленым начинает искриться,
-And at night the carpet starts to shimmer green,
А на нем портрет Мао Цзе Дуна в гробу появляется!
And a portrait of Mao Zedong in a coffin appears on it!
Если ты обещал и не выполнил,
If you promised and didn't fulfill,
Если тебя сбивают с пути, а ты видишь истину.
If they knock you off your path, but you see the truth.
Если ты упёрт как баран и к цели стремишься,
If you're stubborn as a ram and strive towards your goal,
Но её не достичь и ты кипятишься.
But you can't reach it and you seethe.
Ты гробишь здоровье, для того чтоб тебя оттолкнули,
You ruin your health, just to be pushed away,
Гордость не позволяет начать всё с нуля...
Pride doesn't allow you to start from scratch...
Или стыд, заклятый твой враг, преградил тебе вход на пороге,
Or shame, your sworn enemy, blocked your entry at the doorstep,
Ты заметался и хочешь исчезнуть бесследно.
You're lost and want to vanish without a trace.
Не веришь в себя и других винишь в этом,
You don't believe in yourself and blame others for it,
Твоё оправдание ушло на анализы
Your justification went for analysis
Человек разумный, но при виде отражения,
Homo sapiens, but at the sight of your reflection,
Ты рассыпаешься как карточный домик.
You crumble like a house of cards.
Не нужно вредных идей, глупых решений,
No need for harmful ideas, foolish decisions,
Твоё утешение давно гуляет среди ураганов.
Your consolation has long been wandering among hurricanes.
Скреж зубов приводит в палату к зубному,
Teeth grinding leads to the dentist's chair,
К злому финалу привело предостережение.
A warning led to a wicked finale.
При встрече реальных соперников,
When meeting real rivals,
Твои неудачи вызывают смех, успехи - могут только расстроить.
Your failures cause laughter, successes - can only upset.
Ты растрачиваешься до последней мелочи,
You waste yourself to the last penny,
Сам хуже мелочи, который даёт сдачи.
Worse than a penny that gives change.
Ты хочешь чтоб твои проступки творчества узрели тысячи,
You want thousands to witness your creative misdeeds,
Это похоже на террористический акт...
It's like a terrorist act...
Всю жизнь ты мечтаешь с друзьями о том, что всё будет,
All your life you dream with friends that everything will be,
Но через час мечты уплывут и ты их забудешь.
But in an hour the dreams will float away and you'll forget them.
Чудак, плоды твоего воображения протухли,
You fool, the fruits of your imagination have rotted,
Ты совсем тусклый и ни во что не веришь...
You're completely dull and believe in nothing...
Пока жадность тебе копает яму,
While greed digs your grave,
Дела не идут в гору и всё не ровно - прямо.
Things aren't looking up and everything is uneven - not straight.
Теряешь контроль над собой по пустякам,
You lose control over yourself over trifles,
Чувствуешь себя нереальным овощем...
You feel like a unreal vegetable...
Происходящие вещи с тобой на себя не похожи,
Things happening to you don't resemble yourself,
Вечно всё из общей картины, не больше твоей неопределённой особы.
Always everything from the bigger picture, no more than your undefined persona.
Регулярно проблемы, но ты теряешь свою популярность,
Regularly problems, but you lose your popularity,
Бывает что ты вообще не хочешь жить.
Sometimes you don't want to live at all.
Ты был замечен в космосе, но тебе на землю не хочется,
You were spotted in space, but you don't want to return to earth,
но ты не из богов, ты из тех кто не хочет превратиться в гиену.
but you're not one of the gods, you're one of those who don't want to turn into a hyena.
Ещё твоё время не наступило,
Your time hasn't come yet,
Твои идеи должны быть влюбленными винами с выдержкой.
Your ideas should be like aged, love-infused wines.
Прежде чем выйти на сцену, чтобы прочитывать строчки,
Before taking the stage to recite lines,
Сначала пропитай ароматами стены и бочки.
First, impregnate the walls and barrels with aromas.
Речи отчетливей, чётче, но напрасны,
Speeches are clearer, sharper, but in vain,
Пустые сюжеты без власти и смысла.
Empty plots without power and meaning.
Ты паришь чужие тексты, себя не хватает,
You parrot others' texts, you lack yourself,
Это известная песня...
This is a familiar song...
Не хватает с неба звёзд, так по идее естественнее,
Stars are missing from the sky, so it's more natural,
Прежде чем прочитывать тексты - делай записи.
Before reading texts - make notes.
Попрочитывай книжки, те что запылились на полках
Read books, those that have gathered dust on shelves
- А ещё?
- And what else?
- А еще я видел, как в Китае одного писателя казнили.
- And I also saw how they executed a writer in China.
Он потом в Интернете свои ощущения опубликовал.
He then published his feelings on the Internet.
- Как же так, его же казнили?
- How come, he was executed?
- Первый раз его для смеху казнили, чтобы он ощущениями мог
- The first time he was executed for laughs, so he could share his feelings
поделиться с остальными китайскими писателями, а второй раз - и всё.
with the rest of the Chinese writers, and the second time - that was it.
- Ох Китай это прямо дичь какая то!
- Oh China that's just wild!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.