Птицу ЕМЪ - Славка Милохин в Пионерлагере - перевод текста песни на немецкий




Славка Милохин в Пионерлагере
Slawka Milochin im Pionierlager
Блядь, русский рэпер это пиздец, конечно
Verdammt, russischer Rapper das ist echt scheiße, natürlich
Я не хотел бы, вот, удостоиться славы русского рэпера
Ich möchte wirklich nicht den Ruhm eines russischen Rappers erlangen
Екатеринбургского рэпера пиздато
Der eines Rappers aus Jekaterinburg das wäre geil
было бы было бы (хуй ты его удостоишься)
wäre es, wäre es (Scheiß drauf, den kriegst du eh nicht)
Блядь, пошел нахуй
Verdammt, verpiss dich
Здравствуй, дорогая мама, здравствуй, дядя Лёня!
Hallo, liebe Mama, hallo, Onkel Ljonja!
Пишу вам, потому что чаша переполнилась сегодня
Ich schreibe euch, weil heute das Fass übergelaufen ist
Обещал я в письмах делиться лишь хорошим
Ich habe versprochen, in den Briefen nur Gutes zu berichten
Но недели, мама, не прошло - а я уже залошенный
Aber Mama, keine Woche ist vergangen und ich bin schon der Gemobbte
Ай, дядя Лёня, не брани меня, я знаю - виноват
Ach, Onkel Ljonja, schimpf nicht mit mir, ich weiß ich bin schuld
Сам просился в лагерь чтоб резвиться там с ребятами
Ich wollte selbst ins Lager, um dort mit den Jungs Spaß zu haben
Но каждый божий день вместо самоволки на реку
Aber jeden verdammten Tag, anstatt heimlich zum Fluss abzuhauen
Терплю подколы пацанов постарше. Мама, они нарики
Ertrage ich die Sticheleien der älteren Jungs. Mama, das sind Junkies
Как нанюхаются клея, тычут в мою сторону
Wenn sie Klebstoff geschnüffelt haben, zeigen sie auf mich
Веселятся, балагурят, называют порванным
Sie amüsieren sich, machen Witze, nennen mich 'den Zerrissenen'
Это из-за той заплатки на спортивках сзади, помнишь
Das ist wegen des Flickens hinten auf der Sporthose, erinnerst du dich
Ты еще сказала, мама - лето в лагере доходишь
Du hast noch gesagt, Mama den Sommer im Lager hält die noch durch
Дядя Лёня обещал футбол и развивающие игры
Onkel Ljonja hat Fußball und Entwicklungsspiele versprochen
Но не от усталости страдают мои икры
Aber meine Waden leiden nicht unter Müdigkeit
Линчевали всем отрядом по ногам крапивою
Die ganze Gruppe hat mich mit Brennnesseln auf die Beine geschlagen
За то, что в тихий час не выпил с ними пива я
Weil ich in der Mittagsruhe kein Bier mit ihnen getrunken habe
Дядя Лёня дал колоду карт, чтоб стал душой компании
Onkel Ljonja gab mir ein Kartenspiel, damit ich der Mittelpunkt der Gesellschaft werde
Но все фокусы и трюки здесь остались без внимания
Aber alle Tricks und Kunststücke blieben hier unbeachtet
Звездами отряда стали, как назло, мои враги
Zu Stars der Gruppe wurden ausgerechnet meine Feinde
У них на картах молодые женщины - они нагие
Auf ihren Karten sind junge Frauen sie sind nackt
Помнишь, мама, папа научил аккордам на гитаре
Erinnerst du dich, Mama, Papa hat mir Akkorde auf der Gitarre beigebracht
Говорил, что знать их должен любой нормальный парень
Er sagte, jeder normale Junge sollte sie kennen
Но ребята нетерпимы оказались к Чайфу и Кину
Aber die Jungs erwiesen sich als intolerant gegenüber Chaif und Kino
Мою шестиструнку ночью кто-то выкинул
Meine Sechssaitige hat nachts jemand rausgeworfen
Вы говорили мне, что мажут зубной пастой
Ihr habt mir erzählt, dass sie einen mit Zahnpasta einschmieren
Вы говорили мне, что это безопасно
Ihr habt mir erzählt, dass das harmlos ist
Но позавчера проснулся, закричав от нестерпимой рези
Aber vorgestern bin ich aufgewacht und schrie vor unerträglichem Brennen
До сих пор, когда иду покакать, беленькое лезет
Bis jetzt, wenn ich kacken gehe, kommt was Weißes raus
А сегодня я проснулся - в компоте вся кровать
Und heute bin ich aufgewacht das ganze Bett voller Kompott
Меня назвали ссыкуном и стали бойкотировать
Sie nannten mich 'Pisser' und fingen an, mich zu boykottieren
Говорил, что я с двух лет не писаюся по ночам
Ich habe gesagt, dass ich seit meinem zweiten Lebensjahr nachts nicht mehr ins Bett mache
Но попробуй гадам доказать, что это не моча
Aber versuch mal, den Mistkerlen zu beweisen, dass das kein Urin ist
Посылают, хохоча, да суют понюхать простынь
Sie schicken mich weg, lachen und halten mir das Laken zum Riechen hin
И вожатый Женя насмехается, а он же взрослый
Und der Betreuer Schenja lacht mich auch aus, obwohl er doch erwachsen ist
Ведь еще два дня назад учил меня оригами
Dabei hat er mir noch vor zwei Tagen Origami beigebracht
А смеется так, как будто мы всегда были врагами
Und lacht so, als wären wir schon immer Feinde gewesen
Знаю, дядя Лёня, ты с трудом достал путевку в лагерь
Ich weiß, Onkel Ljonja, du hast den Platz im Lager nur mit Mühe bekommen
Извини за слёзы, что размыли буквы на бумаге
Entschuldige die Tränen, die die Buchstaben auf dem Papier verwischt haben
Только при таких условиях не дотяну до августа
Nur unter diesen Bedingungen halte ich es nicht bis August aus
Забери ты, забери меня пожалуйста (пожалуйста, пожалуйста)
Hol du mich, hol mich hier raus, bitte (bitte, bitte)





Авторы: александр ситников, николай бабак


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.