Добей родителей
Mach deine Eltern fertig
Ты
такой
же
дебильный
подросток
как
и
те
Du
bist
genauso
ein
debiler
Teenager
wie
die,
У
которых
ветер
ещё
в
голове
die
noch
Flausen
im
Kopf
haben
Родители
любят
тебя
безвозмездно
Deine
Eltern
lieben
dich
bedingungslos
Ублажают
дитя,
стараясь
совместно
Verwöhnen
das
Kind,
bemühen
sich
gemeinsam
Добей
родителей,
добей,
добей,
добей!!
Mach
deine
Eltern
fertig,
mach
sie
fertig,
mach
sie
fertig,
mach
sie
fertig!!
Ты
эгоист,
глуповатый
ублюдок
Du
bist
ein
Egoist,
ein
dummer
Mistkerl
Выдоить
полностью
ты
предков
удумал
Du
hast
beschlossen,
deine
Alten
komplett
auszunehmen
Забираешь
у
папы
почти
всю
"ботву"
Nimmst
Papa
fast
das
ganze
'Gras'
weg
Тебе
мать
каждый
день
готовит
еду
Deine
Mutter
kocht
dir
jeden
Tag
das
Essen
Добей
родителей,
добей,
добей,
добей!!
Mach
deine
Eltern
fertig,
mach
sie
fertig,
mach
sie
fertig,
mach
sie
fertig!!
Ты
разводишь
на
жалость
Du
machst
auf
Mitleid,
Улыбаясь
так
славно
lächelst
dabei
so
süßlich
Сквозь
оскал
медитируешь:
Hinter
dem
Lächeln
meditierst
du:
"Чтоб
вас
не
стало"
"Dass
ihr
verschwindet"
И
совсем
невдомёк
Und
es
dämmert
ihm
noch
nicht,
Пока
пареньку
-
dem
Bürschchen
-
Кроме
"родоков"
ты
Außer
den
'Alten'
Не
нужен
никому
wirst
du
von
niemandem
gebraucht
Добей
родителей
Mach
deine
Eltern
fertig
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.