Путь - Астерий - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Путь - Астерий




Астерий
Asterius
Мы, окружая родник
We, encircling the spring
Вечно богам гекатомбы готовили возле платана
Ever sacrificing hecatombs to the gods by the plane tree
К золоту чаши приник
Whose golden bowl I clasped
Жадно вдыхая пары хмельного нектара
Eagerly inhaling the fumes of potent nectar
И девы омоют быков
And the virgins would wash the bulls
Украсят венками и к зрителям на площадях пойдёт беспокойное стадо
Adorn them with garlands and the restless herd would go to the spectators in the squares
Вдоль залитых солнцем брегов
Along the sun-drenched shores
Вдоль мраморных храмов
Along the marble temples
Туда где святые врата копьем преграждает Паллада
To where Pallas’ spear bars the sacred gates
Бронзовые жала
Bronze points
Извергнут вой из сотен глоток черных
Will rend a cry from a hundred black throats
Течет рекою алой
A scarlet river flows
Кровь детей, Астерием рожденных
The blood of the children born of Asterius
И слышит их отец из мрачных недр храма
Their father hears them from the temple’s dark depths
Их хрипу вторит безумный вопль его
Their death rattle echoes his mad cry
Окончен долгий сон в курениях фимиама
A long sleep is over in incense smoke
Невластен мак и Критское вино
Powerless are poppy and Cretan wine
Под рокот труб
Under the blare of trumpets
Великий круг
A vast circle
Трибун коленопреклоненных
Tribunes on bended knee
Взывает вновь
Appeal once more
Увидеть кровь
To see the blood
Детей, Астерием рожденных
Of the children born of Asterius
Он видел царства расцвет
He saw the kingdom’s rise
Его руины вдоль скал у моря
Its ruins by the sea, along the cliffs
Сквозь вереницу лет
Through a train of years
Их смех, их плач, их тождество и горе
Their laughter, their tears, their same fate and their pain
Явись скорее принц! Покинь покои мраморных залов
Come forth, prince! Leave your marble halls
Венцом Гекаты укрась изгибы своих могучих рогов
With Hecate’s crown adorn the curve of your mighty horns
Предстань пред нами принц! Великой жатвы время настало
Approach, prince! The time has come for the great harvest
Тебе даруем любовь толпы, нектар и мясо быков
We grant you the crowd’s adoration, nectar and the meat of bulls
Явись Астерий!
Come, Asterius!





Авторы: андрей ковалёв, артём мнацаканян, дмитрий яковлев, максим маркелов, марк шамчинский, никита платонов


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.