Будто
я
убил
осень.
Растоптал
так
жестоко.
Als
hätte
ich
den
Herbst
getötet.
So
grausam
zertrampelt.
И
посыпал
цветами
святого
порока.
Und
mit
den
Blumen
der
heiligen
Sünde
bestreut.
Будто
жизнь
только
снится.
И
меня
снова
нет.
Als
würde
das
Leben
nur
geträumt.
Und
ich
bin
wieder
nicht
da.
Закройте
же
веки,
погасите
весь
свет.
Schließt
doch
die
Augen,
löscht
alles
Licht.
С
нею
в
обнимку
по
небу
иду.
Mit
ihr
im
Arm
gehe
ich
durch
den
Himmel.
Она
ведь
без
кожи
замёрзнет
в
аду.
Sie
würde
ja
ohne
Haut
in
der
Hölle
erfrieren.
И
скалясь,
как
волк,
ухожу
в
странный
сон,
Und
grinsend
wie
ein
Wolf,
versinke
ich
in
einen
seltsamen
Traum,
Где
я,
как
безумец,
снова
влюблён.
Wo
ich,
wie
ein
Wahnsinniger,
wieder
verliebt
bin.
Пой
же
мне
осень!
Рви
своё
горло,
Sing
mir,
Herbst!
Reiß
dir
die
Kehle
auf,
Стань
моей
шлюхой
для
нового
порно!
Werde
meine
Hure
für
einen
neuen
Porno!
Я
пьяный
и
гордый
смотрю
на
рассвет,
Ich,
betrunken
und
stolz,
schaue
auf
die
Morgendämmerung,
Где
небо
смеётся
в
дыму
сигарет.
Wo
der
Himmel
im
Zigarettenrauch
lacht.
И
будто
от
скуки,
падая
вверх,
Und
wie
aus
Langeweile,
falle
ich
nach
oben,
Туда,
где
как
в
вальсе
кружится
снег.
Dorthin,
wo
wie
im
Walzer
der
Schnee
sich
dreht.
Я
вижу
её,
но
это
лишь
сон,
Ich
sehe
sie,
aber
es
ist
nur
ein
Traum,
Где
я,
как
безумец
пьян
и
влюблён.
Wo
ich,
wie
ein
Wahnsinniger,
betrunken
und
verliebt
bin.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: алексей сергеев, евгений дурнев
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.