В мире не будет больше весны
In dieser Welt wird es keinen Frühling mehr geben
Мне
б
в
тишину
этим
слякотным
утром.
Ich
sehne
mich
nach
Stille
an
diesem
matschigen
Morgen.
Замкнутых
стен,
тело
на
волю.
Nach
geschlossenen
Wänden,
den
Körper
der
Freiheit
überlassen.
Выбежать
в
небо.
Куда-то,
к
кому-то.
Hinaus
in
den
Himmel
laufen.
Irgendwohin,
zu
irgendjemandem.
Разбросать
юность
по
бренному
полю.
Meine
Jugend
auf
dem
vergänglichen
Feld
verstreuen.
Всё
одно
- года
и
секунды,
Alles
ist
eins
- Jahre
und
Sekunden,
Свиньи
и
черви,
взгляды
и
сплетни.
Schweine
und
Würmer,
Blicke
und
Klatsch.
Дождь
будет
падать
каждое
утро.
Der
Regen
wird
jeden
Morgen
fallen.
Для
тех,
кому
здесь
ещё
интересно.
Für
diejenigen,
die
hier
noch
Interesse
haben.
Мы
притворяемся
вечным
творением,
Wir
geben
vor,
ewige
Schöpfung
zu
sein,
Каждый
венец,
все
совершенны!
Jede
Krone,
alle
vollkommen!
Всем
поделом,
всем
во
спасенье
Jedem
nach
seinem
Verdienst,
jedem
zur
Rettung,
Дождь
будет
падать
на
грешных
и
тленных.
wird
der
Regen
auf
Sünder
und
Sterbliche
fallen.
Трупные
яды,
политики,
мусор,
Leichengifte,
Politiker,
Müll,
Обвалы,
разруха,
страшные
сны.
Einstürze,
Zerstörung,
schreckliche
Träume.
Над
кладбищем
радуга
каждая
утро.
Über
dem
Friedhof
jeden
Morgen
ein
Regenbogen.
В
мире
не
будет
больше
весны.
In
dieser
Welt
wird
es
keinen
Frühling
mehr
geben,
mein
Schatz.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: алексей сергеев, евгений дурнев
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.