Иду
за
границу
здравого
смысла.
Ich
gehe
über
die
Grenze
des
gesunden
Menschenverstandes
hinaus.
Пространство
– обман
красных
зрачков.
Der
Raum
ist
eine
Täuschung
roter
Pupillen.
Какой
пустоте
мне
придётся
молиться,
Zu
welcher
Leere
werde
ich
beten
müssen,
Когда
не
останется
истины
слов.
Wenn
keine
Worte
der
Wahrheit
mehr
übrig
sind.
Физику
к
чёрту!
Прошлого
нет!
–
Scheiß
auf
die
Physik!
Es
gibt
keine
Vergangenheit!
–
Вечные
доводы
злого
похмелья.
Ewige
Argumente
eines
bösen
Katers.
В
каждой
секунде
тысячи
лет,
In
jeder
Sekunde
stecken
tausend
Jahre,
Сотни
вселенных
в
крошке
печенья.
Hunderte
von
Universen
in
einem
Krümel
Gebäck.
Праведный
мат
благоговенья.
Der
gerechte
Fluch
der
Ehrfurcht.
Рождаться
не
сложно,
трудно
кричать.
Geboren
zu
werden
ist
nicht
schwer,
schwer
ist
es
zu
schreien.
Чем
ближе
к
абсурду,
тем
громче
веселье.
Je
näher
am
Absurden,
desto
lauter
das
Vergnügen.
Болит
голова,
не
даёт
замолчать.
Mein
Kopf
schmerzt,
er
lässt
mich
nicht
schweigen.
Пространство
тошнит,
оно
извергает
Dem
Raum
wird
übel,
er
erbricht
Подобных
себе
нереальных
существ.
Seinesgleichen,
irreale
Wesen.
Под
тонкою
кожей
мир
прокисает,
Unter
der
dünnen
Haut
wird
die
Welt
sauer,
Входит
в
состав
психотропных
веществ.
Wird
zum
Bestandteil
psychotroper
Substanzen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: алексей сергеев, евгений дурнев
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.