Разбейся
о
небо
салютом,
Zerschelle
am
Himmel
wie
ein
Feuerwerk,
Атомами
Хиросимы.
Wie
Atome
von
Hiroshima.
Мы
хуже
с
каждой
минутой,
Wir
werden
mit
jeder
Minute
schlimmer,
В
наших
руках
комья
глины.
In
unseren
Händen
Klumpen
aus
Lehm.
Мы
расплескались,
как
радуга,
Wir
sind
zerflossen
wie
ein
Regenbogen,
Запачкали
складки
белья.
Haben
die
Falten
der
Bettwäsche
beschmutzt.
Комната,
словно
палата,
Das
Zimmer,
wie
eine
Krankenstation,
Больничной
тоски
простыня.
Das
Laken
der
Krankenhaustrostlosigkeit.
Мы
хуже
с
каждым
оргазмом,
Wir
werden
mit
jedem
Orgasmus
schlimmer,
С
жадной
затяжкой
дыма.
Mit
jedem
gierigen
Zug
Rauch.
С
твоим
сумасшедшим
взглядом
Mit
deinem
verrückten
Blick,
Похмельных
синдромов
рутина.
Die
Routine
der
Katersymptome.
Тихо
в
каждой
постели,
Still
in
jedem
Bett,
Мы
слишком
пьяны
для
драки
Wir
sind
zu
betrunken
für
einen
Kampf,
Сами
себе
надоели,
Haben
uns
selbst
satt,
Пеплом
над
Нагасаки.
Wie
Asche
über
Nagasaki.
Поэты
нас
наебали.
Die
Dichter
haben
uns
verarscht.
Лучшее
средство
от
мыслей
Das
beste
Mittel
gegen
Gedanken
Самым
больным
пациентам.
Für
die
krankesten
Patienten.
Мы
безнадёжно
раскисли,
Wir
sind
hoffnungslos
zerlaufen,
К
черту
послав
аргументы.
Haben
alle
Argumente
zum
Teufel
geschickt.
Лучшее
средство
от
скуки
-
Das
beste
Mittel
gegen
Langeweile
-
Водка
со
вкусом
рутины.
Wodka
mit
dem
Geschmack
der
Routine.
Мы
сами
себя
обманули
Wir
haben
uns
selbst
betrogen
Атомами
Хиросимы.
Wie
Atome
von
Hiroshima.
Поэты
нас
наебали.
Die
Dichter
haben
uns
verarscht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: алексей сергеев, евгений дурнев
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.