Голой
весной
смятая
мелочь,
Im
nackten
Frühling
zerknittertes
Kleingeld,
Голой
весной
смятая
мелочь
Im
nackten
Frühling
zerknittertes
Kleingeld
У
кабака.
Vor
der
Kneipe.
Корчу
гримасу,
взлетаю
напрочь,
Ich
schneide
eine
Grimasse,
fliege
davon,
Корчу
гримасу,
взлетаю
напрочь
Ich
schneide
eine
Grimasse,
fliege
davon
До
потолка.
Bis
zur
Decke.
Вроде
на
небе
о
нас
и
не
знают,
Scheint,
als
wüssten
sie
im
Himmel
nichts
von
uns,
Вроде
на
небе
о
нас
и
не
знают.
Scheint,
als
wüssten
sie
im
Himmel
nichts
von
uns.
Может
и
к
лучшему.
Vielleicht
ist
es
besser
so.
Разбитый
фонарь
— потухшее
солнце,
Eine
zerbrochene
Laterne
– eine
erloschene
Sonne,
Разбитый
фонарь
— потухшее
солнце
Eine
zerbrochene
Laterne
– eine
erloschene
Sonne
Нет,
я
не
нервный,
Nein,
ich
bin
nicht
nervös,
Просто
эстетика
сдохла.
Die
Ästhetik
ist
einfach
gestorben.
Мы
с
отвращением
вливаем
по
первой
Mit
Abscheu
kippen
wir
den
Ersten
runter,
Без
тоста.
Ohne
anzustoßen.
Я,
как
обычно,
проснусь
и
не
вспомню,
Ich
werde,
wie
immer,
aufwachen
und
mich
nicht
erinnern,
Я,
как
обычно,
проснусь
и
не
вспомню
Ich
werde,
wie
immer,
aufwachen
und
mich
nicht
erinnern
Ты
бросишь
окурком
со
мною,
Du
wirst
mit
einer
Kippe
neben
mir
Schluss
machen,
Ты
бросишь
окурком
со
мною
Du
wirst
mit
einer
Kippe
neben
mir
Schluss
machen
Убитое
время.
Mit
der
toten
Zeit.
Мы
сумасшедшие,
мы
так
стремимся,
Wir
sind
verrückt,
wir
streben
so
danach,
Мы
сумасшедшие,
мы
так
стремимся
Wir
sind
verrückt,
wir
streben
so
danach
И
потому
опять
завтра
встретимся,
Und
deshalb
treffen
wir
uns
morgen
wieder,
И
потому
опять
завтра
встретимся.
Und
deshalb
treffen
wir
uns
morgen
wieder.
Нет,
я
не
нервный,
Nein,
ich
bin
nicht
nervös,
Просто
эстетика
сдохла.
Die
Ästhetik
ist
einfach
gestorben.
Мы
с
отвращением
вливаем
по
первой
Mit
Abscheu
kippen
wir
den
Ersten
runter,
Без
тоста.
Ohne
anzustoßen.
Ну
а
потом
забитым
маршрутом
Und
dann
auf
der
gewohnten
Route
В
коробки.
In
die
Kästen.
Где
меня
вырвет
будущим
утром
Wo
ich
mich
morgen
früh
übergeben
werde,
На
остановке.
An
der
Haltestelle.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: алексей сергеев, евгений дурнев
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.