Мы
все
давно
заболели!
Wir
sind
alle
schon
lange
erkrankt!
Доктора
превратились
в
пьяниц,
Die
Ärzte
sind
zu
Säufern
geworden,
Медицинские
сестры
в
борделе,
die
Krankenschwestern
sind
im
Bordell,
Пациентов
испортил
глянец.
die
Patienten
hat
der
Glanz
verdorben.
Мы
все
больны
оптимизмом.
Wir
alle
sind
krank
vor
Optimismus.
В
капельницах
сладкая
вата.
In
den
Infusionen
ist
Zuckerwatte.
Мы
все
больны
оптимизмом,
Wir
alle
sind
krank
vor
Optimismus,
Оранжевая
палата.
orangefarbene
Krankenstation.
В
столовой
закончился
опиум,
Im
Speisesaal
ist
das
Opium
ausgegangen,
Главврач
застрелился
обрезом,
der
Chefarzt
hat
sich
mit
der
abgesägten
Flinte
erschossen,
Шприцы
и
носилки
пропили,
Spritzen
und
Tragen
wurden
versoffen,
Лечение
теперь
бесполезно.
Behandlung
ist
jetzt
nutzlos.
Небо
такое
синее,
Der
Himmel
ist
so
blau,
Словно
мешки
под
глазами.
wie
Säcke
unter
unseren
Augen.
И
в
лазаретах
уныние,
Und
in
den
Lazaretten
herrscht
Trübsal,
Больные
с
рваными
ртами.
Kranke
mit
aufgerissenen
Mündern.
Кто
нас
заразил
оптимизмом?
Wer
hat
uns
mit
Optimismus
angesteckt?
Они
любят
тюрьмы
и
казни.
Sie
lieben
Gefängnisse
und
Hinrichtungen.
Кто
нас
заразил
оптимизмом?
Wer
hat
uns
mit
Optimismus
angesteckt?
Эти
жадные
мрази!
Diese
gierigen
Kreaturen!
Но
мы
улыбаемся
мило
Aber
wir
lächeln
süß,
В
карцере
нет
героизма.
in
der
Einzelzelle
gibt
es
keinen
Heroismus.
Под
кожей
пульсирует
жила
Unter
der
Haut
pulsiert
die
Ader
Всеобщего
оптимизма.
des
allgemeinen
Optimismus.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: алексей сергеев, евгений дурнев
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.