Опять
один
одинокий,
одно
существо
Wieder
allein,
einsam,
ein
einzelnes
Wesen
Смотришь
вокруг,
а
видишь
лишь
пустыню
Du
schaust
dich
um,
doch
siehst
nur
Wüste
Бескрайняя
пустыня
пустая,
как
ноль
Endlose
Wüste,
leer
wie
eine
Null
Ты
растворяешься
в
ней,
как
ручей
в
океане
Du
löst
dich
darin
auf,
wie
ein
Bach
im
Ozean
Стоит
ли
кричать,
здесь
тебя
не
услышат
Lohnt
es
sich
zu
schreien?
Hier
hört
dich
niemand
Смотришь
в
одну
точку,
ломаешь
себе
крышу
Du
starrst
auf
einen
Punkt,
machst
dich
verrückt
И
в
этом
бесконечном
пространстве
огромном
Und
in
diesem
unendlichen,
riesigen
Raum
Ты
не
ищешь
людей
тех,
кому
ты
не
нужен
Suchst
du
nicht
die
Leute,
die
dich
nicht
brauchen
Вчера
была
любовь,
с
утра
она
ушла
Gestern
war
Liebe
da,
am
Morgen
war
sie
fort
Опять
пустота
впрочем,
как
и
всегда
Wieder
Leere,
eigentlich
wie
immer
Но
не
можешь
к
ней
привыкнуть,
как
ни
старайся
Aber
du
kannst
dich
nicht
daran
gewöhnen,
egal
wie
sehr
du
es
versuchst
Ведь
стены
- только
грани,
а
потолок,
как
небо
Denn
Wände
sind
nur
Grenzen,
und
die
Decke
wie
der
Himmel
И
выбора
нет,
у
тебя
есть
только
факт
Und
es
gibt
keine
Wahl,
du
hast
nur
die
Tatsache
Хочешь
что-то
изменить,
но
это
не
серьёзно
Du
willst
etwas
ändern,
aber
das
ist
nicht
ernst
gemeint
За
окном
живут
люди,
идут
праздники
и
войны
Draußen
leben
Menschen,
es
gibt
Feste
und
Kriege
А
тебе
плевать
у
тебя
свои
проблемы
Aber
dir
ist
es
egal,
du
hast
deine
eigenen
Probleme
И,
выходя
из
дома,
ты
не
спешишь
обратно
Und
wenn
du
aus
dem
Haus
gehst,
eilst
du
nicht
zurück
Над
головой
руками
Мир
свой
держишь
Über
deinem
Kopf
hältst
du
mit
Händen
deine
Welt
Ты
не
можешь
плюнуть
и
руки
опустить
Du
kannst
nicht
darauf
spucken
und
die
Hände
sinken
lassen
Тебе
приходиться
держать
этот
груз,
чтобы
жить
Du
musst
diese
Last
tragen,
um
zu
leben
День,
как
протокол,
а
ночь,
как
обыск
Der
Tag
wie
ein
Protokoll,
die
Nacht
wie
eine
Durchsuchung
Этот
серый
частокол
введёт
тебя
в
пропасть
Dieser
graue
Palisadenzaun
führt
dich
in
den
Abgrund
День,
как
протокол,
а
ночь,
как
обыск
Der
Tag
wie
ein
Protokoll,
die
Nacht
wie
eine
Durchsuchung
Этот
серый
частокол
введёт
тебя
в
пропасть
Dieser
graue
Palisadenzaun
führt
dich
in
den
Abgrund
День,
как
протокол,
а
ночь,
как
обыск
Der
Tag
wie
ein
Protokoll,
die
Nacht
wie
eine
Durchsuchung
Этот
серый
частокол
введёт
тебя
в
пропасть
Dieser
graue
Palisadenzaun
führt
dich
in
den
Abgrund
День,
как
протокол,
а
ночь,
как
обыск
Der
Tag
wie
ein
Protokoll,
die
Nacht
wie
eine
Durchsuchung
Этот
серый
частокол
введёт
тебя
в
пропасть
Dieser
graue
Palisadenzaun
führt
dich
in
den
Abgrund
А
серая
жизнь
меняет
краски
в
мире
Und
das
graue
Leben
verändert
die
Farben
der
Welt
Махнулся
бы,
не
глядя:
свободу
на
баян
Würde
tauschen,
ohne
hinzusehen:
Freiheit
gegen
den
Schuss
Сатана
внушил
людям,
что
его
просто
нет
Satan
hat
den
Menschen
eingeredet,
dass
es
ihn
einfach
nicht
gibt
Они
поверили
этому
- вот
мой
ответ
Sie
haben
das
geglaubt
– das
ist
meine
Antwort
И
каждый
твой
день
был
примитивно
убит
Und
jeder
deiner
Tage
wurde
primitiv
getötet
Так
жаль,
но
ничего
святого
в
мире
не
осталось
So
schade,
aber
nichts
Heiliges
ist
in
der
Welt
geblieben
И
даже
любовь
теперь
всего
лишь
фантик
Und
selbst
die
Liebe
ist
jetzt
nur
noch
ein
Bonbonpapier
В
который
можно
завернуть
любую
гадость
In
das
man
jeden
Dreck
einwickeln
kann
Причину
ты
не
ищешь,
ведь
ты
- степной
волк
Den
Grund
suchst
du
nicht,
denn
du
bist
ein
Steppenwolf
Не
можешь
взять
в
толк,
что
каждый
умирает
Du
kannst
nicht
begreifen,
dass
jeder
stirbt
От
того,
к
чему
стремится,
ты
сам
себе
убийца!
An
dem,
wonach
er
strebt,
du
bist
dein
eigener
Mörder!
Ты
сам
за
собой
закрыл
гроба
крышку
Du
hast
selbst
hinter
dir
den
Sargdeckel
geschlossen
Сердце
находит,
а
разум
ищет
Das
Herz
findet,
doch
der
Verstand
sucht
Ты
делал
красиво,
но
вечно
был
лишний
Du
hast
es
schön
gemacht,
aber
warst
immer
überflüssig
Ты
будешь
лишь
там,
куда
тебя
ткнут
носом
Du
wirst
nur
dort
sein,
wohin
man
dich
mit
der
Nase
stößt
Раздавлен
ты
вопросом
и
ответа
не
находишь
Zermalmt
von
der
Frage
findest
du
keine
Antwort
День,
как
протокол,
а
ночь,
как
обыск
Der
Tag
wie
ein
Protokoll,
die
Nacht
wie
eine
Durchsuchung
Этот
серый
частокол
введёт
тебя
в
пропасть
Dieser
graue
Palisadenzaun
führt
dich
in
den
Abgrund
День,
как
протокол,
а
ночь,
как
обыск
Der
Tag
wie
ein
Protokoll,
die
Nacht
wie
eine
Durchsuchung
Этот
серый
частокол
введёт
тебя
в
пропасть
Dieser
graue
Palisadenzaun
führt
dich
in
den
Abgrund
День,
как
протокол,
а
ночь,
как
обыск
Der
Tag
wie
ein
Protokoll,
die
Nacht
wie
eine
Durchsuchung
Этот
серый
частокол
введёт
тебя
в
пропасть
Dieser
graue
Palisadenzaun
führt
dich
in
den
Abgrund
День,
как
протокол,
а
ночь,
как
обыск
Der
Tag
wie
ein
Protokoll,
die
Nacht
wie
eine
Durchsuchung
Этот
серый
частокол
введёт
тебя
в
пропасть
Dieser
graue
Palisadenzaun
führt
dich
in
den
Abgrund
Одной
ногой
ты
на
земле,
а
другой
уже
в
могиле
Mit
einem
Bein
stehst
du
auf
der
Erde,
mit
dem
anderen
schon
im
Grab
Эти
мысли,
как
камни,
больно
бьют
по
голове
Diese
Gedanken
schlagen
wie
Steine
schmerzhaft
auf
den
Kopf
Страдать
и
умереть
остаётся
тебе
Leiden
und
sterben
bleibt
dir
übrig
Ночь
за
ночью
ты
выходишь
через
дверь
в
потолке
Nacht
für
Nacht
gehst
du
durch
die
Tür
in
der
Decke
hinaus
Там
хорошо
тебе
- в
мире
без
грязи
Dort
geht
es
dir
gut
– in
einer
Welt
ohne
Schmutz
Ты
в
нём
счастлив
и
расставаться
с
ним
не
хочешь
Du
bist
darin
glücklich
und
willst
dich
nicht
davon
trennen
Но,
открывая
глаза,
над
собой
хохочешь
Doch
wenn
du
die
Augen
öffnest,
lachst
du
über
dich
selbst
Ведь
сам
по
себе
здесь
каждый
пассажир
Denn
jeder
Passagier
hier
ist
für
sich
allein
Стоит
ли
стараться?
быть
может
и
не
стоит
Lohnt
es
sich,
sich
anzustrengen?
Vielleicht
auch
nicht
И
сотни,
так
же
как
и
ты
идут
с
тобою
строем
Und
Hunderte
gehen,
genau
wie
du,
mit
dir
im
Gleichschritt
Кажется,
что
вместе,
но
всё
же
в
одиночку
Es
scheint,
als
wärt
ihr
zusammen,
doch
trotzdem
jeder
für
sich
Одна
дорога,
всё,
поставим
точку
Ein
Weg,
das
ist
alles,
setzen
wir
einen
Punkt
И
горе
не
в
том,
что
один
здесь
за
всех
Und
das
Leid
ist
nicht,
dass
einer
hier
für
alle
ist
А
в
том,
что
все
здесь,
как
один
Sondern
dass
alle
hier
wie
einer
sind
Тогда
ты
оставишь
открытую
дверь
Dann
wirst
du
die
Tür
offen
lassen
И
уйдёшь
в
свой
собственный
мир
Und
in
deine
eigene
Welt
gehen
День,
как
протокол,
а
ночь,
как
обыск
Der
Tag
wie
ein
Protokoll,
die
Nacht
wie
eine
Durchsuchung
Этот
серый
частокол
введёт
тебя
в
пропасть
Dieser
graue
Palisadenzaun
führt
dich
in
den
Abgrund
День,
как
протокол,
а
ночь,
как
обыск
Der
Tag
wie
ein
Protokoll,
die
Nacht
wie
eine
Durchsuchung
Этот
серый
частокол
введёт
тебя
в
пропасть
Dieser
graue
Palisadenzaun
führt
dich
in
den
Abgrund
День,
как
протокол,
а
ночь,
как
обыск
Der
Tag
wie
ein
Protokoll,
die
Nacht
wie
eine
Durchsuchung
Этот
серый
частокол
введёт
тебя
в
пропасть
Dieser
graue
Palisadenzaun
führt
dich
in
den
Abgrund
День,
как
протокол,
а
ночь,
как
обыск
Der
Tag
wie
ein
Protokoll,
die
Nacht
wie
eine
Durchsuchung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: перминов дмитрий александрович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.