Рабы Лампы - ПККЖС - перевод текста песни на немецкий

ПККЖС - Рабы Лампыперевод на немецкий




ПККЖС
Liedchen kurz wie das Leben selbst
Песенка короткая, как жизнь сама
Ein Liedchen, kurz wie das Leben selbst
Песенка короткая, как жизнь сама
Ein Liedchen, kurz wie das Leben selbst
Песенка короткая, как жизнь сама
Ein Liedchen, kurz wie das Leben selbst
Пропорхнёт она, как мотылёк-однодневка
Es flattert vorbei wie eine Eintagsfliege
Лишь переменка в твоей будничной жизни
Nur eine kleine Pause in deinem Alltagsleben
Ты сам не заметишь этого момента
Du wirst diesen Moment selbst nicht bemerken
Мечтаешь о свободе, а сам сидишь в клетке
Du träumst von Freiheit, aber sitzt selbst im Käfig
Не уходи в себя, ведь тебя там достанут
Zieh dich nicht in dich zurück, denn sie werden dich auch dort kriegen
Может завтра будет лучше, чем щас
Vielleicht wird es morgen besser sein als jetzt
Ты надеешься на это, как будто, это правда
Du hoffst darauf, als ob es wahr wäre
Люди вдруг подумают не только о себе
Dass Leute plötzlich nicht nur an sich denken
В том дне, который не наступит никогда
An jenem Tag, der niemals kommen wird
Как маленький, что боится спать без света
Wie ein kleines Kind, das Angst hat, ohne Licht zu schlafen
При любой опасности прячешься в панцирь
Bei jeder Gefahr versteckst du dich in deinem Panzer
И летаешь в Мире собственных иллюзий
Und du fliegst in der Welt deiner eigenen Illusionen
Но узел крепко на шее затянут
Aber der Knoten um deinen Hals ist fest zugezogen
И тянет на землю реальности груз
Und die Last der Realität zieht dich zu Boden
Что по уши в дерьме, ты не замечаешь
Dass du bis zum Hals in der Scheiße steckst, bemerkst du nicht
Ты в облаках летаешь, но это ненадолго
Du schwebst in den Wolken, aber das ist nicht für lange
Ты играешь в жизни всего лишь эпизод
Du spielst im Leben nur eine Episode
Песенка короткая, как жизнь сама
Ein Liedchen, kurz wie das Leben selbst
Песенка короткая, как жизнь сама
Ein Liedchen, kurz wie das Leben selbst
Всё стараешься впихнуть в жизнь свои мечты?
Versuchst du immer noch, deine Träume ins Leben zu quetschen?
А люди, между делом, делят этот мир
Und die Leute teilen währenddessen diese Welt unter sich auf
И вот опять кто-то стоит у черты
Und schon wieder steht jemand an der Grenze
Почему чужая игла в жопе не болит?
Warum tut dir die Nadel im Arsch eines anderen nicht weh?
Житейские драмы у нас идут без репетиций
Die Dramen des Lebens laufen bei uns ohne Proben ab
И люди умирают не только от пули
Und Menschen sterben nicht nur durch eine Kugel
Но смерть заставляет жизнь так вкусно пахнуть
Aber der Tod lässt das Leben so köstlich duften
Как можно ослабить шнурки на ботинках
Wie kann man die Schnürsenkel an den Schuhen lockern?
В своих картинках ты рисуешь надежды
In deinen Bildern malst du Hoffnungen
И это получается у тебя очень красиво
Und das gelingt dir sehr schön
Конечно, из мечты можно делать варенье
Natürlich kann man aus Träumen Marmelade kochen
Но не забудь добавить фруктов и сахар
Aber vergiss nicht, Früchte und Zucker hinzuzufügen
Песенка короткая, как жизнь сама
Ein Liedchen, kurz wie das Leben selbst
Песенка короткая, как жизнь сама
Ein Liedchen, kurz wie das Leben selbst
На самом же деле давно уже ты умер
In Wirklichkeit bist du schon längst gestorben
Но это и не значит, что ты когда-то жил
Aber das bedeutet nicht, dass du jemals gelebt hast
И этот Мир для тебя всего лишь игрушка
Und diese Welt ist für dich nur ein Spielzeug
Которую можно на время отложить
Das man für eine Weile beiseitelegen kann
Ты мозг свой ставишь постоянно на ручник
Du ziehst ständig die Handbremse deines Gehirns an
И думаешь, наверное, это делу поможет
Und denkst, das hilft wahrscheinlich der Sache
Но ты забыл, кто надел шторы на глаза
Aber du hast vergessen, wer dir die Vorhänge vor die Augen gehängt hat
Тому кнутом по хребту и в бока шпоры
Demjenigen die Peitsche auf den Rücken und die Sporen in die Seiten
А ты, баран, всё веришь в эти сказки
Und du, Hammel, glaubst immer noch an diese Märchen
Но ты не романтик, ты - жопа с глазами
Aber du bist kein Romantiker, du bist ein Arsch mit Augen
Да, мир, действительно, - безмерный хаос
Ja, die Welt ist wirklich ein unermessliches Chaos
Но за себя в нём всё-таки стоит бороться
Aber es lohnt sich dennoch, darin für sich selbst zu kämpfen
Безумен в тебе твой бог без морали
Wahnsinnig in dir ist dein Gott ohne Moral
В башке поселились черти злобные
In deinem Kopf haben sich bösartige Teufel eingenistet
Не гореть в аду, не летать тебе в раю
Du wirst nicht in der Hölle brennen, nicht im Himmel fliegen
Вот такая вот она - песенка короткая
So ist es eben - das kurze Liedchen
Песенка короткая, как жизнь сама
Ein Liedchen, kurz wie das Leben selbst
Песенка короткая, как жизнь сама
Ein Liedchen, kurz wie das Leben selbst





Авторы: перминов дмитрий александрович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.