Это не больно
Es tut nicht weh
Когда
твой
лучший
друг
тебя
покинет
Wenn
dein
bester
Freund
dich
verlässt
Когда
исчезнет
всё,
что
ты
любишь
Wenn
alles
verschwindet,
was
du
liebst
Тогда,
быть
может,
ты
мозгами
пораскинешь
Dann
wirst
du
vielleicht
mal
dein
Gehirn
anstrengen
Кому,
кроме
себя,
ты
еще
нужен?
Wer
braucht
dich
noch,
außer
dir
selbst?
Но
такой
возможности
ты
не
учитываешь
Aber
diese
Möglichkeit
ziehst
du
nicht
in
Betracht
И
думаешь,
что
в
своем
мире
хозяин
Und
denkst,
du
bist
die
Herrin
deiner
Welt
И
пока
ты
живёшь
и
дней
не
подсчитываешь
Und
solange
du
lebst
und
die
Tage
nicht
zählst
Не
двигаясь
вперёд,
как
в
поле
камень
Bewegst
du
dich
nicht
vorwärts,
wie
ein
Stein
im
Feld
Годы
— песок,
сквозь
пальцы
проходят
Die
Jahre
– Sand,
rinnen
durch
die
Finger
Время
— вода,
смывает
твои
следы
Die
Zeit
– Wasser,
wäscht
deine
Spuren
fort
Всякая
дрянь
с
ума
тебя
сводит
Jeder
Mist
macht
dich
verrückt
А
ты
не
сделаешь
ни
для
кого
погоды
Und
du
machst
für
niemanden
einen
Unterschied
Сверлишь
новую
дырку
в
руку
Bohrst
ein
neues
Loch
in
deinen
Arm
Кричишь,
что
в
жизни
всё
надо
попробовать
Schreist,
dass
man
im
Leben
alles
ausprobieren
muss
Срёшь
в
уши
своему
лучшему
другу
Scheißt
deinem
besten
Freund
in
die
Ohren
И
продолжаешь
судьбу
свою
уродовать
Und
ruinierst
weiter
dein
Schicksal
Это
не
больно
(Это
не
больно)
Es
tut
nicht
weh
(Es
tut
nicht
weh)
Это
не
больно
(Это
не
больно)
Es
tut
nicht
weh
(Es
tut
nicht
weh)
Это
не
больно
(Это
не
больно)
Es
tut
nicht
weh
(Es
tut
nicht
weh)
Нет,
это
не
больно
(Нет,
это
не
больно)
Nein,
es
tut
nicht
weh
(Nein,
es
tut
nicht
weh)
Когда
забьёшься,
как
зверь
загнанный
в
клетку
Wenn
du
dich
verkriechst,
wie
ein
gejagtes
Tier
im
Käfig
Когда
игла
сестрою
станет
вдруг
смело
Wenn
die
Nadel
plötzlich
kühn
zur
Schwester
wird
Тогда
ты
испугаешься,
делая
метку
Dann
wirst
du
Angst
haben,
wenn
du
die
Markierung
setzt
Но
страсть
фиолета
уже
требует
тела
Aber
die
violette
Leidenschaft
verlangt
schon
nach
dem
Körper
Капли
росы
освежают
твои
вены
Tautropfen
erfrischen
deine
Venen
Поршень
по
точкам
даёт
обороты
Der
Kolben
gibt
an
den
Punkten
Umdrehungen
Реальность,
что
была,
теперь
не
правомерна
Die
frühere
Realität
ist
jetzt
ungültig
И
вновь
губами
измеряешь
приходы
Und
wieder
misst
du
mit
den
Lippen
die
Schübe
Дни
проходят
сквозь
линзы
очков
Die
Tage
vergehen
durch
die
Brillengläser
Из
прошлого
ты
оставляешь
лишь
имя
Aus
der
Vergangenheit
lässt
du
nur
den
Namen
übrig
Людей
ты
делишь
на
барыг
и
торчков
Menschen
teilst
du
ein
in
Dealer
und
Junkies
На
то,
что
несерьёзно
и
что
необходимо
In
das,
was
unwichtig
ist
und
was
notwendig
ist
Но
долго
ты
так
не
протянешь
Aber
lange
wirst
du
so
nicht
durchhalten
Пару
лет
от
силы,
а
дальше
довольно
Ein
paar
Jahre
höchstens,
und
dann
ist
Schluss
Душу
продашь,
а
тело
сломаешь
Die
Seele
verkaufst
du,
und
den
Körper
zerbrichst
du
Щёлкнешь
выключателем,
это
не
больно
Klickst
den
Schalter
um,
es
tut
nicht
weh
Это
не
больно
(Это
не
больно)
Es
tut
nicht
weh
(Es
tut
nicht
weh)
Это
не
больно
(Это
не
больно)
Es
tut
nicht
weh
(Es
tut
nicht
weh)
Это
не
больно,
щас
это
не
важно
Es
tut
nicht
weh,
jetzt
ist
das
nicht
wichtig
Проснись
и
пой,
ты
продолжил
отсчёт
Wach
auf
und
sing,
du
hast
den
Countdown
fortgesetzt
Пока
с
тобой
опять
отчаянья
жажды
Solange
der
Durst
der
Verzweiflung
wieder
bei
dir
ist
Пока
крови
струя
приносит
приход
Solange
der
Blutstrahl
den
Kick
bringt
Свет
так
ярок,
как
сама
темнота
Das
Licht
ist
so
hell,
wie
die
Dunkelheit
selbst
Твоя
душа
свободна,
как
ветер
вольный
Deine
Seele
ist
frei,
wie
der
wilde
Wind
Уродство
иллюзий
и
есть
красота
Die
Hässlichkeit
der
Illusionen
ist
die
Schönheit
Просто
прекрасно,
а
главное
— не
больно
Einfach
wunderbar,
und
das
Wichtigste
– es
tut
nicht
weh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: перминов дмитрий александрович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.