Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Napravo mi zaspa
Du bist mir einfach eingeschlafen
Толкова
си
пасваме,
напра'о
ми
заспа
Wir
passen
so
gut
zusammen,
du
bist
mir
einfach
eingeschlafen
В
прегръдките
ти
губя
се,
напра'о
ми
заспа
In
deinen
Umarmungen
verliere
ich
mich,
du
bist
mir
einfach
eingeschlafen
В
ризата
ти
будя
се,
напра'о
ми
заспа
In
deinem
Hemd
wache
ich
auf,
du
bist
mir
einfach
eingeschlafen
Какво
ти
става,
чудиш
ли
се,
влюби
ли
се,
да?
Was
ist
los
mit
dir,
fragst
du
dich,
hast
du
dich
verliebt,
ja?
Ако
ти
тря'а
послушна
и
кротка,
недей
да
я
търсиш
у
нас
Wenn
du
eine
Gehorsame
und
Brave
brauchst,
such
sie
nicht
bei
mir
Сложен
хибрид
между
кучка
и
котка,
единствена
бройка
съм
аз
Eine
komplexe
Mischung
aus
Zicke
und
Katze,
ich
bin
ein
Einzelstück
Бойна
ракета
правя
на
лед,
пробвам
и
паля
от
раз
Eine
Kampfrakete,
die
ich
zu
Eis
mache,
ich
versuche
und
zünde
sofort
Влезе
ли
в
час,
влезе,
влезе
ли
в
час?
Bist
du
dabei,
bist
du,
bist
du
dabei?
Ние
двамата
затворени
в
клетка
Wir
beide
in
einem
Käfig
eingeschlossen
К'во
те
правя,
няма
по-красива
гледка
Was
ich
mit
dir
mache,
es
gibt
keinen
schöneren
Anblick
Във
ръцете
ти
губя
съпротива,
твоя
ми
отива
In
deinen
Armen
verliere
ich
den
Widerstand,
es
passt
mir,
dein
zu
sein
Толкова
си
пасваме,
напра'о
ми
заспа
Wir
passen
so
gut
zusammen,
du
bist
mir
einfach
eingeschlafen
В
прегръдките
ти
губя
се,
напра'о
ми
заспа
In
deinen
Umarmungen
verliere
ich
mich,
du
bist
mir
einfach
eingeschlafen
В
ризата
ти
будя
се,
напра'о
ми
заспа
In
deinem
Hemd
wache
ich
auf,
du
bist
mir
einfach
eingeschlafen
Какво
ти
става,
чудиш
ли
се,
влюби
ли
се,
да?
Was
ist
los
mit
dir,
fragst
du
dich,
hast
du
dich
verliebt,
ja?
'Ма
толкова
си
пасваме,
напра'о
ми
заспа
Wir
passen
so
gut
zusammen,
du
bist
mir
einfach
eingeschlafen
В
прегръдките
ти
губя
се,
напра'о
ми
заспа
In
deinen
Umarmungen
verliere
ich
mich,
du
bist
mir
einfach
eingeschlafen
В
ризата
ти
будя
се,
напра'о
ми
заспа
In
deinem
Hemd
wache
ich
auf,
du
bist
mir
einfach
eingeschlafen
Какво
ти
става,
чудиш
ли
се,
влюби
ли
се,
да?
Was
ist
los
mit
dir,
fragst
du
dich,
hast
du
dich
verliebt,
ja?
В
тяло
желязна,
в
мислите
бясна,
с
мене
стой
се
нащрек
Im
Körper
eisern,
in
Gedanken
wild,
mit
mir
sei
auf
der
Hut
Навсякъде
трябва
да
пише:
"Опасност,
с
поглед
убива
човек"
Überall
sollte
stehen:
"Gefahr,
tötet
mit
einem
Blick"
Чаршафи
не
глади,
само
ги
мачка,
газ
и
спирачка
докрай
Bettlaken
bügle
ich
nicht,
ich
zerknittere
sie
nur,
Gas
und
Bremse
bis
zum
Anschlag
С
мене
ставаш
high,
с
мене,
мене
ставаш
high
Mit
mir
wirst
du
high,
mit
mir,
mit
mir
wirst
du
high
Ние
двамата
затворени
в
клетка
Wir
beide
in
einem
Käfig
eingeschlossen
К'во
те
правя,
няма
по-красива
гледка
Was
ich
mit
dir
mache,
es
gibt
keinen
schöneren
Anblick
Във
ръцете
ти
губя
съпротива,
твоя
ми
отива
In
deinen
Armen
verliere
ich
den
Widerstand,
es
passt
mir,
dein
zu
sein
'Ма
толкова
си
пасваме,
напра'о
ми
заспа
Wir
passen
so
gut
zusammen,
du
bist
mir
einfach
eingeschlafen
В
прегръдките
ти
губя
се,
напра'о
ми
заспа
In
deinen
Umarmungen
verliere
ich
mich,
du
bist
mir
einfach
eingeschlafen
В
ризата
ти
будя
се,
напра'о
ми
заспа
In
deinem
Hemd
wache
ich
auf,
du
bist
mir
einfach
eingeschlafen
Какво
ти
става,
чудиш
ли
се,
влюби
ли
се,
да?
Was
ist
los
mit
dir,
fragst
du
dich,
hast
du
dich
verliebt,
ja?
'Ма
толкова
си
пасваме,
напра'о
ми
заспа
Wir
passen
so
gut
zusammen,
du
bist
mir
einfach
eingeschlafen
В
прегръдките
ти
губя
се,
напра'о
ми
заспа
In
deinen
Umarmungen
verliere
ich
mich,
du
bist
mir
einfach
eingeschlafen
В
ризата
ти
будя
се,
напра'о
ми
заспа
In
deinem
Hemd
wache
ich
auf,
du
bist
mir
einfach
eingeschlafen
Какво
ти
става,
чудиш
ли
се,
влюби
ли
се,
да?
Was
ist
los
mit
dir,
fragst
du
dich,
hast
du
dich
verliebt,
ja?
Напра'о
ми
заспа,
н-н-напра'о
Du
bist
mir
einfach
eingeschlafen,
e-e-einfach
Напра'о,
н-н-напра'о
ми
заспа,
н-н-напра'о
Einfach,
e-e-einfach
eingeschlafen,
e-e-einfach
Губя
съпротива
щом
си
пред
мен
Ich
verliere
den
Widerstand,
wenn
du
vor
mir
stehst
Губя
съпротива,
искам
те
Ich
verliere
den
Widerstand,
ich
will
dich
Губя
съпротива
видя
ли
те
Ich
verliere
den
Widerstand,
wenn
ich
dich
sehe
Губя
съпротива,
имай
ме
Ich
verliere
den
Widerstand,
nimm
mich
Ние
двамата
затворени
в
клетка
Wir
beide
in
einem
Käfig
eingeschlossen
К'во
те
правя,
няма
по-красива
гледка
Was
ich
mit
dir
mache,
es
gibt
keinen
schöneren
Anblick
Във
ръцете
ти
губя
съпротива,
твоя
ми
отива
In
deinen
Armen
verliere
ich
den
Widerstand,
es
passt
mir,
dein
zu
sein
'Ма
толкова
си
пасваме,
напра'о
ми
заспа
Wir
passen
so
gut
zusammen,
du
bist
mir
einfach
eingeschlafen
В
прегръдките
ти
губя
се,
напра'о
ми
заспа
In
deinen
Umarmungen
verliere
ich
mich,
du
bist
mir
einfach
eingeschlafen
В
ризата
ти
будя
се,
напра'о
ми
заспа
In
deinem
Hemd
wache
ich
auf,
du
bist
mir
einfach
eingeschlafen
Какво
ти
става,
чудиш
ли
се,
влюби
ли
се,
да?
Was
ist
los
mit
dir,
fragst
du
dich,
hast
du
dich
verliebt,
ja?
'Ма
толкова
си
пасваме,
напра'о
ми
заспа
Wir
passen
so
gut
zusammen,
du
bist
mir
einfach
eingeschlafen
В
прегръдките
ти
губя
се,
напра'о
ми
заспа
In
deinen
Umarmungen
verliere
ich
mich,
du
bist
mir
einfach
eingeschlafen
В
ризата
ти
будя
се,
напра'о
ми
заспа
In
deinem
Hemd
wache
ich
auf,
du
bist
mir
einfach
eingeschlafen
Какво
ти
става,
чудиш
ли
се,
влюби
ли
се,
да?
Was
ist
los
mit
dir,
fragst
du
dich,
hast
du
dich
verliebt,
ja?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rosen Dimitrov Dimitrov, Anastasiya Mavrodieva, Martin Vasilev Biolchev
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.