Пропавшие
Die Verschwundenen
До
рассвета
Bis
zum
Morgengrauen
В
это
лето
In
diesem
Sommer
Лишь
ты
и
я
Nur
du
und
ich
Лишь
ты
и
я
Nur
du
und
ich
Я
закрываю
глаза
Ich
schließe
meine
Augen
И
досчитаю
до
ста
Und
zähle
bis
hundert
И
как
настанет
пора
Und
wenn
die
Zeit
gekommen
ist
Когда
начнётся
игра
Wenn
das
Spiel
beginnt
Возможно
ты
не
доживёшь
до
утра
Vielleicht
erlebst
du
den
Morgen
nicht
mehr
Куда
себя
ты
не
день
Wo
auch
immer
du
dich
versteckst
Я
ближе,
чем
твоя
день
Ich
bin
näher
als
dein
Schatten
О,
как
же
ты
хороша
Oh,
wie
schön
du
bist
Снаружи
поёт
душа
Von
außen
singt
die
Seele
Ну
а
внутри
не
стоишь
ты
ни
гроша
Aber
innerlich
bist
du
keinen
Pfennig
wert
Тупая
боль
и
ты
лежишь
не
дыша
Stumpfer
Schmerz
und
du
liegst
da,
atmest
nicht
mehr
До
рассвета
Bis
zum
Morgengrauen
В
это
лето
In
diesem
Sommer
Лишь
ты
и
я
Nur
du
und
ich
Лишь
ты
и
я
Nur
du
und
ich
Ты
думаешь
я
сам
не
свой?
Du
denkst,
ich
bin
nicht
ich
selbst?
Мне
мало
тебя
одной
Du
allein
bist
mir
nicht
genug
И
в
этой
поздней
листве
Und
in
diesem
späten
Laub
На
самом-самом-самом
дне
Ganz,
ganz,
ganz
unten
Лежат
остатки
тех,
кто
не
поверил
мне
Liegen
die
Überreste
derer,
die
mir
nicht
geglaubt
haben
Покоятся
все
ваши
нет
All
eure
Neins
ruhen
В
холодной
мрачной
земле
In
der
kalten,
dunklen
Erde
А
в
голове
только
небо
Und
in
meinem
Kopf
ist
nur
der
Himmel
Что
на
осень
уходить
не
хочет
Der
den
Herbst
nicht
gehen
lassen
will
Ветер,
что
мурашками
меня
щекочет
Der
Wind,
der
mich
mit
Gänsehaut
kitzelt
Я
ведь
в
Питере
сегодня
этой
ночью
Ich
bin
ja
heute
Nacht
in
Petersburg
До
рассвета
Bis
zum
Morgengrauen
В
это
лето
In
diesem
Sommer
Лишь
ты
и
я
Nur
du
und
ich
Лишь
ты
и
я
Nur
du
und
ich
До
рассвета
Bis
zum
Morgengrauen
В
это
лето
In
diesem
Sommer
Лишь
ты
и
я
Nur
du
und
ich
Лишь
ты
и
я
Nur
du
und
ich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: александр райтер, егор седельников
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.