Текст и перевод песни Ришат Тухватуллин - Исендэме
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Мин
акылдан
язып
сөймим
инде
Я
больше
не
схожу
с
ума
от
любви,
Исемеңне
җилгә
таратмыйм
Не
шепчу
твое
имя
ветру.
Һәм
тыңламыйм
чишмә
тавышларын
И
не
слушаю
журчание
ручья,
Яланаяк
йөрүемне
дә
яратмыйм
Больше
не
люблю
ходить
босиком.
Исеңдэме,
без
яраткан
чакта,
Помнишь
ли,
когда
мы
любили,
Йөрдек
яңгырларда
чыланып,
Гуляли
под
дождем,
промокая
насквозь,
Үләннәрдә
яланаяк
уйнап,
Играли
босиком
в
траве,
Туймадык
яшьлектән
моңланып,
Не
могли
насытиться
молодостью,
грустили,
Яшьлектән
моңланып
Грустили
о
молодости.
Тәрәзәмне
ачып
җилләр
кертмим
Не
открываю
окна,
не
впускаю
ветер,
Синсез
моңланырга
өйрәнәм
Учусь
грустить
без
тебя.
Шулай
итеп
тормыш
инде
сиңа
Вот
так
жизнь,
как
же
мне,
Ничек
сөюмне
сиңа
сөйләмәм
Рассказать
тебе
о
своей
любви?
Исеңдэме,
без
яраткан
чакта,
Помнишь
ли,
когда
мы
любили,
Йөрдек
яңгырларда
чыланып,
Гуляли
под
дождем,
промокая
насквозь,
Үләннәрдә
яланаяк
уйнап,
Играли
босиком
в
траве,
Туймадык
яшьлектән
моңланып,
Не
могли
насытиться
молодостью,
грустили,
Яшьлектән
моңланып
Грустили
о
молодости.
Исеңдэме,
без
яраткан
чакта,
Помнишь
ли,
когда
мы
любили,
Йөрдек
яңгырларда
чыланып,
Гуляли
под
дождем,
промокая
насквозь,
Үләннәрдә
яланаяк
уйнап,
Играли
босиком
в
траве,
Туймадык
яшьлектән
моңланып,
Не
могли
насытиться
молодостью,
грустили,
Яшьлектән
моңланып
Грустили
о
молодости.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: гульназ закирова
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.