Родники - Мелодия любви - перевод текста песни на немецкий

Мелодия любви - Родникиперевод на немецкий




Мелодия любви
Melodie der Liebe
Струны наиграют те мотивы что внутри. Но
Die Saiten spielen die Melodien, die drinnen sind. Aber
Не передать словами всю мелодию лювби
man kann nicht mit Worten die ganze Melodie der Liebe ausdrücken.
Я по пути к тебе на встречу
Ich bin auf dem Weg zu dir.
Ты попудила эти свечи
Du hast diese Kerzen angezündet.
Они горят в груди плевать на увечья
Sie brennen in meiner Brust, die Verletzungen sind egal.
Вечер или день утро либо ночь
Abend oder Tag, Morgen oder Nacht,
Я вовсе не замечу время исчезает прочь
ich bemerke gar nicht, wie die Zeit verschwindet.
Нет мне не помочь ведь я же болен и так
Nein, mir ist nicht zu helfen, denn ich bin ja eh schon krank.
Мысли о тебе незнаю куда их девать
Gedanken an dich, ich weiß nicht, wohin damit.
Надо нам бежать
Wir müssen fliehen.
Но что либо поменять
Aber irgendetwas zu ändern,
Смысла нет не видать
es hat keinen Sinn, es ist aussichtslos.
Нет это не клевета
Nein, das ist keine Verleumdung.
Снова хочу летать смотря в твои глаза
Wieder will ich fliegen, während ich in deine Augen schaue.
И в дали суета мне нет пути назад
Und in der Ferne die Hektik, für mich gibt es keinen Weg zurück.
Манит я зависим мы подсели и зависли
Es lockt, ich bin abhängig, wir sind süchtig geworden und hängen fest.
Даришь новый смысл и сдувает мои мысли
Du schenkst neuen Sinn und wehst meine Gedanken davon.
Ветрами снова пишем временами ты всё ближе
Von Winden getrieben schreiben wir wieder, manchmal kommst du immer näher.
Замераем только тише, не буди нас! ты же слышишь
Wir erstarren, nur leiser, weck uns nicht! Du hörst doch?
Припев...
Refrain...
Снова эта ночь снова эта суета
Wieder diese Nacht, wieder diese Hektik.
Ты рядом не со мной но это не беда
Du bist nicht bei mir, aber das ist nicht schlimm.
До самой глубины достала до дна
Bis in die tiefste Tiefe hast du mich erreicht, bis zum Grund.
Мы будто две стихии огонь и вода
Wir sind wie zwei Elemente, Feuer und Wasser.
Дотронусь до тебя и к твоим губам
Ich berühre dich und deine Lippen.
Ты моя половина мы пишем свой роман
Du bist meine Hälfte, wir schreiben unseren Roman.
Затянул меня туман делим мир пополам
Der Nebel hat mich eingehüllt, wir teilen die Welt entzwei.
Я попал в твои сети я попал в твой капкан
Ich bin in deine Netze geraten, ich bin in deine Falle getappt.
Ты. Разбудила мои чувства
Du. Hast meine Gefühle geweckt.
Ты моя муза любви моей искусство
Du bist meine Muse, die Kunst meiner Liebe.
И. Будто в мире стало ярче
Und. Als ob die Welt heller geworden wäre.
То что между нами было нет мы не прячем
Was zwischen uns war, nein, das verstecken wir nicht.
Слушай мой посыл я тобою простыл
Hör meine Botschaft, ich bin krank nach dir.
Пылает это пламя и ему не остыть
Diese Flamme lodert und sie wird nicht abkühlen.
Утопаю в тебе ты нужна мне одна
Ich ertrinke in dir, ich brauche nur dich allein.
Давай любить доконца
Lass uns bis zum Ende lieben.





Авторы: Evgeniy Bondarenko


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.