Кукуха моя, прощай
Mein Dachschaden, lebe wohl
Дверь
охраняет
мой
страх
(Блядь)
Die
Tür
bewacht
meine
Angst
(Verdammt)
Cменяет
истерику
шок
(Шок)
Wechselt
Hysterie
in
Schock
(Schock)
Я
растекаюсь
по
полу
в
прихожей
Ich
zerfließe
auf
dem
Boden
im
Flur
Беспомощной
кучей
костей
и
кишок
(Костей
и
кишок)
Als
hilfloser
Haufen
aus
Knochen
und
Gedärmen
(Knochen
und
Gedärmen)
Слеза
пробивает
мне
щёку
Eine
Träne
rollt
mir
über
die
Wange
Ты
б
меня
привязала
ещё
бы
Du
hättest
mich
auch
gleich
fesseln
können
(А
решишь),
то
прошу
— затяни
посильней
ремешок
(Und
wenn
du
dich
entscheidest),
dann
bitte
zieh
den
Riemen
fester
Слушай,
нам
пора
попрощаться
(Да)
Hör
zu,
wir
müssen
uns
verabschieden
(Ja)
Знаю
сам,
я
с
приветом
(Прикинь)
Ich
weiß
selbst,
ich
bin
nicht
ganz
dicht
(Stell
dir
vor)
Прикинь,
у
моих
скелетов,
блядь
Stell
dir
vor,
meine
Skelette,
verdammt
В
шкафу
есть
свои
скелеты
(Но
где?)
Im
Schrank
haben
ihre
eigenen
Skelette
(Aber
wo?)
Прикинь,
у
моих
кошмаров
(Что?)
Stell
dir
vor,
meine
Albträume
(Was?)
Есть
тоже
свои
кошмары
Haben
auch
ihre
eigenen
Albträume
Щас
бы
выпить,
крепко
заснуть
Jetzt
würde
ich
gerne
trinken,
fest
einschlafen
В
объятиях
матери
или
шмары
In
den
Armen
meiner
Mutter
oder
einer
Schlampe
В
этой
паиньке
аптека,
но
мне
не
до
девочек
In
diesem
Unschuldslamm
steckt
eine
Apotheke,
aber
ich
habe
keine
Zeit
für
Mädchen
Я
не
понимаю,
где
(Где?)
мои
таблеточки
Ich
verstehe
nicht,
wo
(Wo?)
meine
Tabletten
sind
Я
не
понимаю,
где
мой
вагончик
голубой?
(Чух-чух)
Ich
verstehe
nicht,
wo
mein
blauer
Wagon
ist?
(Tschu-tschu)
Я
пьяный
в
экономе
еду
ночью
головой
Ich
bin
betrunken
in
der
Economy
Class
und
fahre
nachts
mit
dem
Kopf
В
этой
паиньке
аптека,
но
мне
не
до
девочек
In
diesem
Unschuldslamm
steckt
eine
Apotheke,
aber
ich
habe
keine
Zeit
für
Mädchen
Я
не
понимаю,
где
(Где?)
мои
таблеточки
Ich
verstehe
nicht,
wo
(Wo?)
meine
Tabletten
sind
Я
не
понимаю,
где
мой
вагончик
голубой?
(Чух-чух)
Ich
verstehe
nicht,
wo
mein
blauer
Wagon
ist?
(Tschu-tschu)
Я
пьяный
в
экономе
еду
ночью
головой
Ich
bin
betrunken
in
der
Economy
Class
und
fahre
nachts
mit
dem
Kopf
Кукуха
моя,
прощай
Mein
Dachschaden,
lebe
wohl
Глотая
виски,
я
думаю
лишь
о
виски
(Только
о
нём)
Während
ich
Whisky
schlucke,
denke
ich
nur
an
Whisky
(Nur
an
ihn)
Когда
ты
низко,
я
думаю
лишь
о
виски
Wenn
du
am
Boden
bist,
denke
ich
nur
an
Whisky
Нахуй
лечить
безумие
— проще
свести
с
ума
всех,
но
(Но)
Scheiß
drauf,
den
Wahnsinn
zu
heilen
- es
ist
einfacher,
alle
verrückt
zu
machen,
aber
(Aber)
Я
по-английски
уйду,
чтоб
не
мешать
близким
Ich
gehe
auf
englische
Art,
um
meine
Lieben
nicht
zu
stören
Знаю,
тощий,
как
Ich
weiß,
ich
bin
dünn
wie
Труп
и
бледный,
как
пиздец,
с
ебалом
самогонщика
Eine
Leiche
und
blass
wie
die
Scheiße,
mit
dem
Gesicht
eines
Schwarzbrenners
Но
даже
такой
я
прочитал
до
самых
кончиков
тебя
Aber
selbst
so
habe
ich
dich
bis
in
die
Fingerspitzen
gelesen
Ну
же,
пощади,
оставь
меня
(Оставь
меня)
Na
los,
verschone
mich,
lass
mich
(Lass
mich)
Одного
лежать
на
Площади
Восстания
Allein
auf
dem
Platz
der
Auferstehung
liegen
В
этой
паиньке
аптека,
но
мне
не
до
девочек
In
diesem
Unschuldslamm
steckt
eine
Apotheke,
aber
ich
habe
keine
Zeit
für
Mädchen
Я
не
понимаю,
где
(Где?)
мои
таблеточки
Ich
verstehe
nicht,
wo
(Wo?)
meine
Tabletten
sind
Я
не
понимаю,
где
мой
вагончик
голубой?
(Чух-чух)
Ich
verstehe
nicht,
wo
mein
blauer
Wagon
ist?
(Tschu-tschu)
Я
пьяный
в
экономе
еду
ночью
головой
Ich
bin
betrunken
in
der
Economy
Class
und
fahre
nachts
mit
dem
Kopf
В
этой
паиньке
аптека,
но
мне
не
до
девочек
In
diesem
Unschuldslamm
steckt
eine
Apotheke,
aber
ich
habe
keine
Zeit
für
Mädchen
Я
не
понимаю,
где
(Где?)
мои
таблеточки
Ich
verstehe
nicht,
wo
(Wo?)
meine
Tabletten
sind
Я
не
понимаю,
где
мой
вагончик
голубой?
(Чух-чух)
Ich
verstehe
nicht,
wo
mein
blauer
Wagon
ist?
(Tschu-tschu)
Я
пьяный
в
экономе
еду
ночью
головой
Ich
bin
betrunken
in
der
Economy
Class
und
fahre
nachts
mit
dem
Kopf
Кукуха
моя,
прощай
Mein
Dachschaden,
lebe
wohl
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: кирилл сергеевич мисан, дмитрий сергеевич зайцев, Burevskiy Vadim Vital'yevich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.