Роки - Кукуха моя, прощай - перевод текста песни на немецкий

Кукуха моя, прощай - Рокиперевод на немецкий




Кукуха моя, прощай
Mein Dachschaden, lebe wohl
Дверь охраняет мой страх (Блядь)
Die Tür bewacht meine Angst (Verdammt)
Cменяет истерику шок (Шок)
Wechselt Hysterie in Schock (Schock)
Я растекаюсь по полу в прихожей
Ich zerfließe auf dem Boden im Flur
Беспомощной кучей костей и кишок (Костей и кишок)
Als hilfloser Haufen aus Knochen und Gedärmen (Knochen und Gedärmen)
Слеза пробивает мне щёку
Eine Träne rollt mir über die Wange
Ты б меня привязала ещё бы
Du hättest mich auch gleich fesseln können
решишь), то прошу затяни посильней ремешок
(Und wenn du dich entscheidest), dann bitte zieh den Riemen fester
Слушай, нам пора попрощаться (Да)
Hör zu, wir müssen uns verabschieden (Ja)
Знаю сам, я с приветом (Прикинь)
Ich weiß selbst, ich bin nicht ganz dicht (Stell dir vor)
Прикинь, у моих скелетов, блядь
Stell dir vor, meine Skelette, verdammt
В шкафу есть свои скелеты (Но где?)
Im Schrank haben ihre eigenen Skelette (Aber wo?)
Прикинь, у моих кошмаров (Что?)
Stell dir vor, meine Albträume (Was?)
Есть тоже свои кошмары
Haben auch ihre eigenen Albträume
Щас бы выпить, крепко заснуть
Jetzt würde ich gerne trinken, fest einschlafen
В объятиях матери или шмары
In den Armen meiner Mutter oder einer Schlampe
В этой паиньке аптека, но мне не до девочек
In diesem Unschuldslamm steckt eine Apotheke, aber ich habe keine Zeit für Mädchen
Я не понимаю, где (Где?) мои таблеточки
Ich verstehe nicht, wo (Wo?) meine Tabletten sind
Я не понимаю, где мой вагончик голубой? (Чух-чух)
Ich verstehe nicht, wo mein blauer Wagon ist? (Tschu-tschu)
Я пьяный в экономе еду ночью головой
Ich bin betrunken in der Economy Class und fahre nachts mit dem Kopf
В этой паиньке аптека, но мне не до девочек
In diesem Unschuldslamm steckt eine Apotheke, aber ich habe keine Zeit für Mädchen
Я не понимаю, где (Где?) мои таблеточки
Ich verstehe nicht, wo (Wo?) meine Tabletten sind
Я не понимаю, где мой вагончик голубой? (Чух-чух)
Ich verstehe nicht, wo mein blauer Wagon ist? (Tschu-tschu)
Я пьяный в экономе еду ночью головой
Ich bin betrunken in der Economy Class und fahre nachts mit dem Kopf
Кукуха моя, прощай
Mein Dachschaden, lebe wohl
Глотая виски, я думаю лишь о виски (Только о нём)
Während ich Whisky schlucke, denke ich nur an Whisky (Nur an ihn)
Когда ты низко, я думаю лишь о виски
Wenn du am Boden bist, denke ich nur an Whisky
Нахуй лечить безумие проще свести с ума всех, но (Но)
Scheiß drauf, den Wahnsinn zu heilen - es ist einfacher, alle verrückt zu machen, aber (Aber)
Я по-английски уйду, чтоб не мешать близким
Ich gehe auf englische Art, um meine Lieben nicht zu stören
Знаю, тощий, как
Ich weiß, ich bin dünn wie
Труп и бледный, как пиздец, с ебалом самогонщика
Eine Leiche und blass wie die Scheiße, mit dem Gesicht eines Schwarzbrenners
Но даже такой я прочитал до самых кончиков тебя
Aber selbst so habe ich dich bis in die Fingerspitzen gelesen
Ну же, пощади, оставь меня (Оставь меня)
Na los, verschone mich, lass mich (Lass mich)
Одного лежать на Площади Восстания
Allein auf dem Platz der Auferstehung liegen
В этой паиньке аптека, но мне не до девочек
In diesem Unschuldslamm steckt eine Apotheke, aber ich habe keine Zeit für Mädchen
Я не понимаю, где (Где?) мои таблеточки
Ich verstehe nicht, wo (Wo?) meine Tabletten sind
Я не понимаю, где мой вагончик голубой? (Чух-чух)
Ich verstehe nicht, wo mein blauer Wagon ist? (Tschu-tschu)
Я пьяный в экономе еду ночью головой
Ich bin betrunken in der Economy Class und fahre nachts mit dem Kopf
В этой паиньке аптека, но мне не до девочек
In diesem Unschuldslamm steckt eine Apotheke, aber ich habe keine Zeit für Mädchen
Я не понимаю, где (Где?) мои таблеточки
Ich verstehe nicht, wo (Wo?) meine Tabletten sind
Я не понимаю, где мой вагончик голубой? (Чух-чух)
Ich verstehe nicht, wo mein blauer Wagon ist? (Tschu-tschu)
Я пьяный в экономе еду ночью головой
Ich bin betrunken in der Economy Class und fahre nachts mit dem Kopf
Кукуха моя, прощай
Mein Dachschaden, lebe wohl





Авторы: кирилл сергеевич мисан, дмитрий сергеевич зайцев, Burevskiy Vadim Vital'yevich


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.