Роки - Тупая - перевод текста песни на немецкий

Тупая - Рокиперевод на немецкий




Тупая
Dummkopf
Зая, пора домой, зая, ты че, тупая?
Hase, Zeit nach Hause zu gehen, Hase, bist du blöd?
У меня нет бабок, но я ещё выкупаю
Ich habe kein Geld, aber ich raffe es noch
Что нам пора домой, зая, ты че, такая тупая? (Тупая)
Dass es Zeit ist, nach Hause zu gehen, Hase, bist du so blöd? (Blöd)
Ты такая тупая
Du bist so ein Dummkopf
Зая, пора домой, зая, ты че, тупая?
Hase, Zeit nach Hause zu gehen, Hase, bist du blöd?
У меня нет бабок, но я ещё выкупаю
Ich habe kein Geld, aber ich raffe es noch
Что нам пора домой, зая, ты че, такая тупая? (Почему?)
Dass es Zeit ist, nach Hause zu gehen, Hase, bist du so blöd? (Warum?)
Ты такая тупая
Du bist so ein Dummkopf
Это неправильно (Нет), всё так неправильно (Ну как всегда)
Das ist falsch (Nein), alles ist so falsch (Na, wie immer)
В бокале моём пылает судьба
In meinem Glas lodert das Schicksal
Есть одно правило (Какое?) Нахуй все правила
Es gibt eine Regel (Welche?) Scheiß auf alle Regeln
Эта жизнь не стала адом, а была им всегда
Dieses Leben wurde nicht zur Hölle, es war immer schon so
Мы продали бы душу за колесо
Wir würden unsere Seele für ein Rad verkaufen
Ты сядешь ко мне на шею, а лучше бы на лицо (Да)
Du setzt dich mir auf den Nacken, aber besser wäre ins Gesicht (Ja)
Вторая меня сносит наповал
Die zweite haut mich um
Но я не делюсь ни с кем, даже с горем пополам (Пополам)
Aber ich teile mit niemandem, nicht mal mit Kummer (Halb und halb)
Зая, пора домой, зая, ты че, тупая?
Hase, Zeit nach Hause zu gehen, Hase, bist du blöd?
У меня нет бабок, но я ещё выкупаю
Ich habe kein Geld, aber ich raffe es noch
Что нам пора домой, зая, ты че, такая тупая? (Тупая)
Dass es Zeit ist, nach Hause zu gehen, Hase, bist du so blöd? (Blöd)
Ты такая тупая
Du bist so ein Dummkopf
Зая, пора домой, зая, ты че, тупая? (Тупая)
Hase, Zeit nach Hause zu gehen, Hase, bist du blöd? (Blöd)
У меня нет бабок, но я ещё выкупаю
Ich habe kein Geld, aber ich raffe es noch
Что нам пора домой, зая, ты че, такая тупая? (Почему?)
Dass es Zeit ist, nach Hause zu gehen, Hase, bist du so blöd? (Warum?)
Ты такая тупая
Du bist so ein Dummkopf
День сурка (Бля, опять), на работу хотел с утра утра)
Und täglich grüßt das Murmeltier (Verdammt, schon wieder), wollte morgens zur Arbeit (Morgens)
Но мы спали до девяти, на стареньком DVD
Aber wir haben bis neun geschlafen, auf einer alten DVD
Mastercard, Invisible, Настенька, я вывезу
Mastercard, Invisible, Nastjenka, ich schaff das
А она шёпотом: Не, чувак, надо что-то покрепче нам (Для чего?)
Und sie flüstert: Nein, Kumpel, wir brauchen was Stärkeres (Wofür?)
Мы продали бы душу за колесо
Wir würden unsere Seele für ein Rad verkaufen
Ты сядешь ко мне на шею, а лучше бы на лицо (День сурка)
Du setzt dich mir auf den Nacken, aber besser wäre ins Gesicht (Und täglich grüßt das Murmeltier)
Откашливай барбитуру
Huste die Barbiturate aus
Не каждая барби стерва, но каждая барби дура (Зай, ты дура)
Nicht jede Barbie ist eine Zicke, aber jede Barbie ist eine Dummkopf (Hase, du bist ein Dummkopf)
Зая, пора домой, зая, ты че, тупая?
Hase, Zeit nach Hause zu gehen, Hase, bist du blöd?
У меня нет бабок, но я ещё выкупаю
Ich habe kein Geld, aber ich raffe es noch
Что нам пора домой, зая, ты че, такая тупая? (Тупая)
Dass es Zeit ist, nach Hause zu gehen, Hase, bist du so blöd? (Blöd)
Ты такая тупая
Du bist so ein Dummkopf
Зая, пора домой, зая, ты че, тупая? (Тупая)
Hase, Zeit nach Hause zu gehen, Hase, bist du blöd? (Blöd)
У меня нет бабок, но я ещё выкупаю
Ich habe kein Geld, aber ich raffe es noch
Что нам пора домой, зая, ты че, такая тупая? (Почему?)
Dass es Zeit ist, nach Hause zu gehen, Hase, bist du so blöd? (Warum?)
Ты такая тупая
Du bist so ein Dummkopf





Авторы: кирилл сергеевич мисан, григорий дмитриевич лукьянов, евгений олегович пономарев


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.