Зая,
пора
домой,
зая,
ты
че,
тупая?
Hase,
Zeit
nach
Hause
zu
gehen,
Hase,
bist
du
blöd?
У
меня
нет
бабок,
но
я
ещё
выкупаю
Ich
habe
kein
Geld,
aber
ich
raffe
es
noch
Что
нам
пора
домой,
зая,
ты
че,
такая
тупая?
(Тупая)
Dass
es
Zeit
ist,
nach
Hause
zu
gehen,
Hase,
bist
du
so
blöd?
(Blöd)
Ты
такая
тупая
Du
bist
so
ein
Dummkopf
Зая,
пора
домой,
зая,
ты
че,
тупая?
Hase,
Zeit
nach
Hause
zu
gehen,
Hase,
bist
du
blöd?
У
меня
нет
бабок,
но
я
ещё
выкупаю
Ich
habe
kein
Geld,
aber
ich
raffe
es
noch
Что
нам
пора
домой,
зая,
ты
че,
такая
тупая?
(Почему?)
Dass
es
Zeit
ist,
nach
Hause
zu
gehen,
Hase,
bist
du
so
blöd?
(Warum?)
Ты
такая
тупая
Du
bist
so
ein
Dummkopf
Это
неправильно
(Нет),
всё
так
неправильно
(Ну
как
всегда)
Das
ist
falsch
(Nein),
alles
ist
so
falsch
(Na,
wie
immer)
В
бокале
моём
пылает
судьба
In
meinem
Glas
lodert
das
Schicksal
Есть
одно
правило
(Какое?)
— Нахуй
все
правила
Es
gibt
eine
Regel
(Welche?)
– Scheiß
auf
alle
Regeln
Эта
жизнь
не
стала
адом,
а
была
им
всегда
Dieses
Leben
wurde
nicht
zur
Hölle,
es
war
immer
schon
so
Мы
продали
бы
душу
за
колесо
Wir
würden
unsere
Seele
für
ein
Rad
verkaufen
Ты
сядешь
ко
мне
на
шею,
а
лучше
бы
на
лицо
(Да)
Du
setzt
dich
mir
auf
den
Nacken,
aber
besser
wäre
ins
Gesicht
(Ja)
Вторая
меня
сносит
наповал
Die
zweite
haut
mich
um
Но
я
не
делюсь
ни
с
кем,
даже
с
горем
пополам
(Пополам)
Aber
ich
teile
mit
niemandem,
nicht
mal
mit
Kummer
(Halb
und
halb)
Зая,
пора
домой,
зая,
ты
че,
тупая?
Hase,
Zeit
nach
Hause
zu
gehen,
Hase,
bist
du
blöd?
У
меня
нет
бабок,
но
я
ещё
выкупаю
Ich
habe
kein
Geld,
aber
ich
raffe
es
noch
Что
нам
пора
домой,
зая,
ты
че,
такая
тупая?
(Тупая)
Dass
es
Zeit
ist,
nach
Hause
zu
gehen,
Hase,
bist
du
so
blöd?
(Blöd)
Ты
такая
тупая
Du
bist
so
ein
Dummkopf
Зая,
пора
домой,
зая,
ты
че,
тупая?
(Тупая)
Hase,
Zeit
nach
Hause
zu
gehen,
Hase,
bist
du
blöd?
(Blöd)
У
меня
нет
бабок,
но
я
ещё
выкупаю
Ich
habe
kein
Geld,
aber
ich
raffe
es
noch
Что
нам
пора
домой,
зая,
ты
че,
такая
тупая?
(Почему?)
Dass
es
Zeit
ist,
nach
Hause
zu
gehen,
Hase,
bist
du
so
blöd?
(Warum?)
Ты
такая
тупая
Du
bist
so
ein
Dummkopf
День
сурка
(Бля,
опять),
на
работу
хотел
с
утра
(С
утра)
Und
täglich
grüßt
das
Murmeltier
(Verdammt,
schon
wieder),
wollte
morgens
zur
Arbeit
(Morgens)
Но
мы
спали
до
девяти,
на
стареньком
DVD
Aber
wir
haben
bis
neun
geschlafen,
auf
einer
alten
DVD
Mastercard,
Invisible,
Настенька,
я
вывезу
Mastercard,
Invisible,
Nastjenka,
ich
schaff
das
А
она
шёпотом:
Не,
чувак,
надо
что-то
покрепче
нам
(Для
чего?)
Und
sie
flüstert:
Nein,
Kumpel,
wir
brauchen
was
Stärkeres
(Wofür?)
Мы
продали
бы
душу
за
колесо
Wir
würden
unsere
Seele
für
ein
Rad
verkaufen
Ты
сядешь
ко
мне
на
шею,
а
лучше
бы
на
лицо
(День
сурка)
Du
setzt
dich
mir
auf
den
Nacken,
aber
besser
wäre
ins
Gesicht
(Und
täglich
grüßt
das
Murmeltier)
Откашливай
барбитуру
Huste
die
Barbiturate
aus
Не
каждая
барби
— стерва,
но
каждая
барби
— дура
(Зай,
ты
дура)
Nicht
jede
Barbie
ist
eine
Zicke,
aber
jede
Barbie
ist
eine
Dummkopf
(Hase,
du
bist
ein
Dummkopf)
Зая,
пора
домой,
зая,
ты
че,
тупая?
Hase,
Zeit
nach
Hause
zu
gehen,
Hase,
bist
du
blöd?
У
меня
нет
бабок,
но
я
ещё
выкупаю
Ich
habe
kein
Geld,
aber
ich
raffe
es
noch
Что
нам
пора
домой,
зая,
ты
че,
такая
тупая?
(Тупая)
Dass
es
Zeit
ist,
nach
Hause
zu
gehen,
Hase,
bist
du
so
blöd?
(Blöd)
Ты
такая
тупая
Du
bist
so
ein
Dummkopf
Зая,
пора
домой,
зая,
ты
че,
тупая?
(Тупая)
Hase,
Zeit
nach
Hause
zu
gehen,
Hase,
bist
du
blöd?
(Blöd)
У
меня
нет
бабок,
но
я
ещё
выкупаю
Ich
habe
kein
Geld,
aber
ich
raffe
es
noch
Что
нам
пора
домой,
зая,
ты
че,
такая
тупая?
(Почему?)
Dass
es
Zeit
ist,
nach
Hause
zu
gehen,
Hase,
bist
du
so
blöd?
(Warum?)
Ты
такая
тупая
Du
bist
so
ein
Dummkopf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: кирилл сергеевич мисан, григорий дмитриевич лукьянов, евгений олегович пономарев
Альбом
Тупая
дата релиза
06-05-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.