Я как воздушный шарик (Skit)
Ich bin wie ein Luftballon (Skit)
Я
как
воздушный
шарик
- меня
просто
надули,
и
я
полетел
Ich
bin
wie
ein
Luftballon
– man
hat
mich
einfach
aufgeblasen,
und
ich
flog
davon
Хромой,
но
с
улыбкой,
над
морем
сомнений
и
над
полем
тел
Hinkend,
aber
mit
einem
Lächeln,
über
dem
Meer
der
Zweifel
und
über
dem
Feld
der
Körper
Что
готовы
проткнуть
меня
взглядами,
пальцами
острыми
Die
bereit
sind,
mich
mit
Blicken
zu
durchbohren,
mit
ihren
spitzen
Fingern
Но
им
остаётся
лишь,
с
завистью,
пялиться
с
острова
Aber
ihnen
bleibt
nur,
voller
Neid
von
ihrer
Insel
aus
zu
starren
Дураков
и
ларьков,
квартир
в
человеческой
накипи
Der
Narren
und
Kioske,
der
Wohnungen
in
menschlichem
Abschaum
Где
проще,
чем
жить,
чем-то
вечным
стать
- в
майке
пить
Wo
es
einfacher
ist,
als
zu
leben,
etwas
Ewiges
zu
werden
– im
Unterhemd
zu
saufen
Дырявой,
растянутой,
прямо
как
души
их
Löchrig,
ausgeleiert,
genau
wie
ihre
Seelen
Но
нам
не
услышать,
как
плачут
они
под
своими
упрямыми
тушами
Aber
wir
können
nicht
hören,
wie
sie
unter
ihren
sturen
Kadavern
weinen
Я
лечу
и
держусь,
держусь,
чтоб
не
лопнуть
со
смеху
Ich
fliege
und
halte
mich
fest,
halte
mich
fest,
um
nicht
vor
Lachen
zu
platzen
Обещал
сам
себе,
что
обратно
домой
Habe
mir
selbst
versprochen,
dass
ich
nach
Hause
zurückkehre
Я
вернусь
лишь
когда,
прижмусь
к
солнцу
щекою,
но
сверху
Erst
wenn
ich
meine
Wange
an
die
Sonne
schmiege,
aber
von
oben
Смеётся,
сквозь
пыль
потолок
надо
мной
Lacht,
durch
den
Staub,
die
Zimmerdecke
über
mir
Я
лечу
и
смеюсь,
помахал,
если
были
бы
руки
Ich
fliege
und
lache,
würde
winken,
wenn
ich
Hände
hätte
И
сказал
всё
в
лицо
им,
как
есть,
на
духу
Und
würde
ihnen
alles
ins
Gesicht
sagen,
wie
es
ist,
ganz
ehrlich
Я
лечу
и
смеюсь,
помахал,
если
были
бы
руки
Ich
fliege
und
lache,
würde
winken,
wenn
ich
Hände
hätte
Обоссал
бы
их
с
радостью,
если
б
был
хуй
Würde
sie
mit
Freude
anpissen,
wenn
ich
einen
Schwanz
hätte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.