На высоте (prod. by PurpRoy)
Auf der Höhe (prod. by PurpRoy)
Темная
ночь,
только
пули
летят
по
проспекту
холодного
города
Dunkle
Nacht,
nur
Kugeln
fliegen
über
die
Avenue
der
kalten
Stadt
В
нем
чья-то
скромная
дочь
поделит
кровать
со
мной,
а
хотела
бы
золото
Darin
teilt
die
bescheidene
Tochter
von
jemandem
das
Bett
mit
mir,
obwohl
sie
Gold
wollte
Там
же,
мои
кореша
будут
с
кем-то
делиться,
напополам,
чьей-то
сучкой
Dort
werden
meine
Kumpels
mit
jemandem
teilen,
halbe-halbe,
mit
der
Schlampe
von
jemandem
Похуй
на
правила,
главное
правило:
чтобы
нам
не
было
скучно
Scheiß
auf
die
Regeln,
die
Hauptregel
ist:
dass
uns
nicht
langweilig
wird
И
всем
нам
сулит
удача,
она
кстати
тоже,
та
ещё
проблядь
Und
uns
allen
winkt
das
Glück,
sie
ist
übrigens
auch
so
eine
Schlampe
Наша
задача
работать,
ваша
задача
работать,
но
мы
по
разные
стороны
Unsere
Aufgabe
ist
zu
arbeiten,
eure
Aufgabe
ist
zu
arbeiten,
aber
wir
sind
auf
verschiedenen
Seiten
Помни,
если
сегодня
я
не
покушал
- завтра
я
схаваю
город
Denk
dran,
wenn
ich
heute
nichts
gegessen
habe
– morgen
fresse
ich
die
Stadt
Если
я
не
допрыгнул
вчера
- то
сегодня
я
сверну
горы,
чтобы...
Wenn
ich
gestern
nicht
hoch
genug
gesprungen
bin
– dann
werde
ich
heute
Berge
versetzen,
um...
Быть
на
высоте,
словно
я
новенький
джет
Auf
der
Höhe
zu
sein,
als
wäre
ich
ein
neuer
Jet
Пить
и
трахать
всех
блядей
в
городе,
пока
не
лопнет
бюджет
Zu
trinken
und
alle
Schlampen
in
der
Stadt
zu
ficken,
bis
das
Budget
platzt
Больше
незачем
играть,
и
я
поднимаю
фужер
Es
gibt
keinen
Grund
mehr
zu
spielen,
und
ich
hebe
mein
Glas
За
здоровье
родных
и
друзей,
за
здоровье
родных
и
друзей
Auf
die
Gesundheit
der
Familie
und
Freunde,
auf
die
Gesundheit
der
Familie
und
Freunde
Быть
на
высоте,
словно
я
новенький
джет
Auf
der
Höhe
zu
sein,
als
wäre
ich
ein
neuer
Jet
Пить
и
трахать
всех
блядей
в
городе,
пока
не
лопнет
бюджет
Zu
trinken
und
alle
Schlampen
in
der
Stadt
zu
ficken,
bis
das
Budget
platzt
Больше
незачем
играть,
и
я
поднимаю
фужер
Es
gibt
keinen
Grund
mehr
zu
spielen,
und
ich
hebe
mein
Glas
За
здоровье
родных
и
друзей,
за
здоровье
родных
и
друзей
Auf
die
Gesundheit
der
Familie
und
Freunde,
auf
die
Gesundheit
der
Familie
und
Freunde
А
вообще,
если
быть
откровенным,
я
так
ненавижу
все
это
дерьмо
Aber
ganz
ehrlich,
ich
hasse
diese
ganze
Scheiße
so
sehr
Деньги
лишь
портят,
деньги
лишь
балуют,
деньги
лишают
тебя
всего
Geld
verdirbt
nur,
Geld
verwöhnt
nur,
Geld
nimmt
dir
alles
Что
могло
быть
внутри:
хорошего,
доброго,
вечного
Was
in
dir
sein
könnte:
Gutes,
Freundliches,
Ewiges
Я
сливаю
рубли,
сливаю
всю
зелень,
а
толку?
если
они
бесконечно...
Ich
verprasse
Rubel,
verprasse
all
das
Grünzeug,
aber
was
bringt
es?
Wenn
sie
endlos...
Текут
в
мои
красные
руки,
я
грязный
ублюдок,
которого
так
любят
суки
In
meine
roten
Hände
fließen,
ich
bin
ein
dreckiger
Bastard,
den
die
Schlampen
so
lieben
Закажу
тебе
самое
вкусное
блюдо
в
меню,
чтобы
лали
пустила
слухи
Ich
bestelle
dir
das
leckerste
Gericht
auf
der
Karte,
damit
die
Süße
Gerüchte
verbreitet
О
том
пареньке,
который
покормит
и
даже
не
выебет
Über
den
Typen,
der
sie
füttert
und
nicht
mal
fickt
Сорри,
мой
driver
на
выходе,
мне
с
тобой
не
о
чем
трахаться
Sorry,
mein
Fahrer
ist
schon
draußen,
ich
habe
mit
dir
nichts
zu
besprechen,
wofür
ich
dich
ficken
sollte
Да
я
не
neo,
сучка,
но
ты
тоже
не
trinity
Ja,
ich
bin
nicht
Neo,
Schlampe,
aber
du
bist
auch
nicht
Trinity
Быть
на
высоте,
словно
я
новенький
джет
Auf
der
Höhe
zu
sein,
als
wäre
ich
ein
neuer
Jet
Пить
и
трахать
всех
блядей
в
городе,
пока
не
лопнет
бюджет
Zu
trinken
und
alle
Schlampen
in
der
Stadt
zu
ficken,
bis
das
Budget
platzt
Больше
незачем
играть,
и
я
поднимаю
фужер
Es
gibt
keinen
Grund
mehr
zu
spielen,
und
ich
hebe
mein
Glas
За
здоровье
родных
и
друзей,
за
здоровье
родных
и
друзей
Auf
die
Gesundheit
der
Familie
und
Freunde,
auf
die
Gesundheit
der
Familie
und
Freunde
Быть
на
высоте,
словно
я
новенький
джет
Auf
der
Höhe
zu
sein,
als
wäre
ich
ein
neuer
Jet
Пить
и
трахать
всех
блядей
в
городе,
пока
не
лопнет
бюджет
Zu
trinken
und
alle
Schlampen
in
der
Stadt
zu
ficken,
bis
das
Budget
platzt
Больше
незачем
играть,
и
я
поднимаю
фужер
Es
gibt
keinen
Grund
mehr
zu
spielen,
und
ich
hebe
mein
Glas
За
здоровье
родных
и
друзей,
за
здоровье
родных
и
друзей
Auf
die
Gesundheit
der
Familie
und
Freunde,
auf
die
Gesundheit
der
Familie
und
Freunde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: баженов роман романович, смоленчук алексей сергеевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.