Роман Bestseller - Не паникуй - перевод текста песни на немецкий

Не паникуй - Роман Bestsellerперевод на немецкий




Не паникуй
Keine Panik
Спотыкаясь, оставайся собой.
Auch wenn du stolperst, bleib du selbst.
Не умножай свои попытки на ноль, не ной.
Multipliziere deine Versuche nicht mit Null, jammere nicht.
Не ной, не ной, не ной, не ной, не ной...
Jammere nicht, jammere nicht, jammere nicht, jammere nicht, jammere nicht...
Ты можешь выбить дверь в стене головой.
Du kannst mit dem Kopf eine Tür in die Wand rammen.
Не теряй при раскладе любом её.
Verliere unter keinen Umständen den Kopf.
Алё прием, алё прием...
Hallo, Empfang, hallo, Empfang...
Запутаны опять провода, а ток - по ним.
Wieder sind die Drähte verwirrt, aber der Strom fließt durch sie.
И как угадать, где выгорит или сорвётся?
Und wie erraten, wo es durchbrennt oder reißt?
Всё в руках твоих.
Alles liegt in deinen Händen.
Припев: х2
Refrain: x2
Что бы ни происходило вокруг - ты только не паникуй!
Was auch immer um dich herum geschieht - gerate nur nicht in Panik!
Кто ни летел бы по встречной - руки на руль и не паникуй.
Wer auch immer auf der Gegenfahrbahn entgegenkommt - Hände ans Lenkrad und keine Panik.
Платы горят у других - и пусть, а ты не паникуй!
Bei anderen brennen die Platinen - lass sie, aber du, gerate nicht in Panik!
Не паникуй, не паникуй, не паникуй-куй-куй-куй...
Keine Panik, keine Panik, keine Panik-nik-nik-nik...
Собирай себя по микрокускам.
Setz dich Stück für Stück wieder zusammen.
Хлам в сторону, слова пополам - дела.
Ramsch beiseite, Worte halbiert - Taten zählen.
Всё скажут за тебя, за тебя, за тебя...
Alles wird für dich sprechen, für dich, für dich...
За твоею спиной пускай говорят.
Lass sie hinter deinem Rücken reden.
Если ты впереди, то не смотри назад, назад, назад.
Wenn du vorne bist, dann schau nicht zurück, zurück, zurück.
Назад ты только не смотри...
Schau nur nicht zurück...
Запутаны опять провода - а ток по ним!
Wieder sind die Drähte verwirrt - aber der Strom fließt durch sie!
И как угадать, где выгорит или сорвётся?
Und wie erraten, wo es durchbrennt oder reißt?
Всё в руках твоих!
Alles liegt in deinen Händen!
Что бы ни происходило вокруг - ты только не паникуй!
Was auch immer um dich herum geschieht - gerate nur nicht in Panik!
Кто ни летел бы по встречной - руки на руль и не паникуй.
Wer auch immer auf der Gegenfahrbahn entgegenkommt - Hände ans Lenkrad und keine Panik.
Платы горят у других - и пусть, а ты не паникуй!
Bei anderen brennen die Platinen - lass sie, aber du, gerate nicht in Panik!
Не паникуй, не паникуй, не паникуй-куй-куй-куй...
Keine Panik, keine Panik, keine Panik-nik-nik-nik...
Кап-кап - капает время на пол.
Tropf-tropf - die Zeit tropft auf den Boden.
И как бы не потерять нам его?
Und wie können wir sie nur nicht verlieren?
В мыльной пене из лени.
Im Seifenschaum der Faulheit.
В тоннах тупой суеты...
In Tonnen stumpfer Hektik...
Беги!
Lauf!
Что бы ни происходило вокруг - ты только не паникуй!
Was auch immer um dich herum geschieht - gerate nur nicht in Panik!
Кто ни летел бы по встречной - руки на руль и не паникуй.
Wer auch immer auf der Gegenfahrbahn entgegenkommt - Hände ans Lenkrad und keine Panik.
Платы горят у других - и пусть, а ты не паникуй!
Bei anderen brennen die Platinen - lass sie, aber du, gerate nicht in Panik!
Не паникуй, не паникуй, не паникуй-куй-куй-куй...
Keine Panik, keine Panik, keine Panik-nik-nik-nik...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.