Последняя песня
Das letzte Lied
Когда
я
был
младше,
я
верил
в
тебя
Als
ich
jünger
war,
glaubte
ich
an
dich
Я
верил
во
всё
до
последнего
дня
Ich
glaubte
an
alles
bis
zum
letzten
Tag
В
опасную
близость
искусственных
снов
An
die
gefährliche
Nähe
künstlicher
Träume
В
пластмассовый
шелест
лиловых
цветов
An
das
plastische
Rascheln
lila
Blumen
Когда
ты
был
старше,
я
думала,
ты
Als
du
älter
warst,
dachte
ich,
du
Не
сможешь
заполнить
моей
пустоты
Könntest
meine
Leere
nicht
füllen
Последнее
слово
всегда
за
тобой
Das
letzte
Wort
hast
immer
du
Последнюю
песню
напишет
другой
Das
letzte
Lied
schreibt
ein
anderer
Напишет
другой
Schreibt
ein
anderer
Это
не
моя
последняя
песня
звучит
Das
ist
nicht
mein
letztes
Lied,
das
erklingt
Это
не
моё
уставшее
сердце
болит
Das
ist
nicht
mein
müdes
Herz,
das
schmerzt
Это
не
моя
последняя
песня
о
том
Das
ist
nicht
mein
letztes
Lied
darüber
Что
не
быть
никогда
нам
вдвоём
Dass
wir
nie
zusammen
sein
werden
Последняя
песня
— простые
слова
Das
letzte
Lied
– einfache
Worte
Кто
скажет,
зачем
так
болит
голова?
Wer
sagt,
warum
der
Kopf
so
schmerzt?
Кто
вспомнит
о
том,
что
когда-то
был
я?
Wer
erinnert
sich,
dass
ich
einmal
war?
Кто
скажет,
зачем
эти
дни
без
тебя?
Wer
sagt,
wozu
diese
Tage
ohne
dich?
Последние
звуки
угаснут
вдали
Die
letzten
Klänge
verhallen
in
der
Ferne
Последних
друзей
увезут
корабли
Die
letzten
Freunde
nehmen
Schiffe
mit
Последнюю
песню
напишет
другой
Das
letzte
Lied
schreibt
ein
anderer
И
всех,
кого
знал,
увезёт
за
собой
Und
nimmt
alle,
die
ich
kannte,
mit
sich
Увезёт
за
собой
Nimmt
sie
mit
sich
Это
не
моя
последняя
песня
звучит
Das
ist
nicht
mein
letztes
Lied,
das
erklingt
Это
не
моё
уставшее
сердце
болит
Das
ist
nicht
mein
müdes
Herz,
das
schmerzt
Это
не
моя
последняя
песня
о
том
Das
ist
nicht
mein
letztes
Lied
darüber
Что
не
быть
никогда
нам
вдвоём
Dass
wir
nie
zusammen
sein
werden
Это
не
моя
последняя
песня
звучит
Das
ist
nicht
mein
letztes
Lied,
das
erklingt
Это
не
моё
уставшее
сердце
болит
Das
ist
nicht
mein
müdes
Herz,
das
schmerzt
Это
не
моя
последняя
песня
о
том
Das
ist
nicht
mein
letztes
Lied
darüber
Что
не
быть
никогда
(что
не
быть
никогда)
Dass
wir
nie
zusammen
(dass
wir
nie
zusammen)
Что
не
быть
никогда
нам
вдвоём
Dass
wir
nie
zusammen
sein
werden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: роман рябцев
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.