По
ночам
не
можешь
спать
Nacht
für
Nacht
kannst
du
nicht
schlafen
По
ночам
привыкла
слушать
и
ждать
Nacht
für
Nacht
gewöhnt,
zuzuhören
und
zu
warten
Когда
стихнет
шум
дорог
Wenn
der
Lärm
der
Straßen
verstummt
Это
значит,-пора!
Das
bedeutet
– es
ist
Zeit!
Мы
дождемся
тишины
Wir
warten
auf
die
Stille
Мы
уйдём
на
гребне
нашей
волны
Wir
reiten
auf
dem
Kamm
unserer
Welle
И
у
нас
есть
полчаса
Und
wir
haben
eine
halbe
Stunde
Полчаса
до
утра
Eine
halbe
Stunde
bis
zum
Morgen
Полчаса
на
то,
чтобы
быть
вдвоем
Eine
halbe
Stunde,
um
zu
zweit
zu
sein
Чтобы
позабыть,
что
такое
дом
Um
zu
vergessen,
was
ein
Zuhause
ist
И
ночной
асфальт
городских
дорог
Und
der
nächtliche
Asphalt
der
städtischen
Straßen
Променять
на
прибрежный
песок
Eintauschen
gegen
den
Sand
am
Ufer
Торопись,
иди
ко
мне
Beeil
dich,
komm
zu
mir
Сколько
раз
я
видел
это
во
сне
Wie
oft
habe
ich
das
im
Traum
gesehen
Мы
увидим
в
первый
раз
Wir
werden
zum
ersten
Mal
sehen
Настоящий
рассвет
Die
wahre
Morgendämmerung
Старый
город
помнит
нас
Die
alte
Stadt
erinnert
sich
an
uns
И
когда
пробьёт
назначенный
час
Und
wenn
die
bestimmte
Stunde
schlägt
Он
прикажет:
"Возвратись!"
Wird
sie
befehlen:
"Komm
zurück!"
Только
нас
уже
нет
Doch
wir
sind
schon
fort
Время
нас
не
ждет,
мы
уйдем
туда
Die
Zeit
wartet
nicht,
wir
gehen
dorthin
Где
в
реке
течет
чистая
вода
Wo
das
Wasser
im
Fluss
klar
fließt
Где
зеленый
лес
вместо
серых
стен
Wo
grüner
Wald
statt
grauer
Wände
И
кончается
прошлого
плен
Und
die
Gefangenschaft
der
Vergangenheit
endet
Полчаса
на
то,
чтобы
быть
вдвоем
Eine
halbe
Stunde,
um
zu
zweit
zu
sein
Чтобы
позабыть,
что
такое
дом
Um
zu
vergessen,
was
ein
Zuhause
ist
И
ночной
асфальт
городских
дорог
Und
der
nächtliche
Asphalt
der
städtischen
Straßen
Променять
на
прибрежный
песок
Eintauschen
gegen
den
Sand
am
Ufer
Время
нас
не
ждет,
мы
уйдем
туда
Die
Zeit
wartet
nicht,
wir
gehen
dorthin
Где
в
реке
течет
чистая
вода
Wo
das
Wasser
im
Fluss
klar
fließt
Где
зеленый
лес
вместо
серых
стен
Wo
grüner
Wald
statt
grauer
Wände
И
кончается
прошлого
плен
Und
die
Gefangenschaft
der
Vergangenheit
endet
Полчаса
на
то,
чтобы
быть
вдвоем
Eine
halbe
Stunde,
um
zu
zweit
zu
sein
Чтобы
позабыть,
что
такое
дом
Um
zu
vergessen,
was
ein
Zuhause
ist
И
ночной
асфальт
городских
дорог
Und
der
nächtliche
Asphalt
der
städtischen
Straßen
Променять
на
прибрежный
песок
Eintauschen
gegen
den
Sand
am
Ufer
(Полчаса,
полчаса,
полчаса,
полчаса)
(Eine
halbe
Stunde,
halbe
Stunde,
halbe
Stunde,
halbe
Stunde)
Полчаса,
полчаса,
полчаса,
полчаса
Eine
halbe
Stunde,
halbe
Stunde,
halbe
Stunde,
halbe
Stunde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: роман рябцев
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.