Твое
сердце
забило
тревогу
Dein
Herz
schlug
Alarm
Острый
нюх
твой
почуял
беду
Deine
feine
Nase
witterte
Gefahr
Зорко
смотришь
ты
на
дорогу
Du
blickst
wachsam
auf
den
Weg
Кто
- то
близко
так
топчит
траву
Jemand
ist
nah
und
zertritt
das
Gras
Кто
- то
вдруг
наступил
на
тростинку
Jemand
trat
plötzlich
auf
einen
Zweig
А
в
ночи
эхом
слышан
тот
треск
Und
in
der
Nacht
ist
das
Knistern
als
Echo
zu
hören
Ты
бежишь
на
лесную
тропинку
Du
rennst
auf
den
Waldweg
А
в
глазах
настореженный
блеск
Und
in
deinen
Augen
ein
wachsames
Funkeln
Целит
брат
твой
из
леса
к
аулу
Dein
Bruder
zielt
aus
dem
Wald
auf
das
Dorf
Подкрадется
добычу
ища
Er
schleicht
sich
an,
auf
der
Suche
nach
Beute
Рышит
скалясь
он
нервно
по
кругу
Knurrt
nervös
und
fletscht
die
Zähne
im
Kreis
Но
на
волка
управа
своя
Aber
der
Wolf
hat
seinen
Meister
Так
же
стаю
свою
созывая
Der
auch
seine
Meute
zusammenruft
Силу
верности
не
победить
Die
Kraft
der
Treue
ist
unbesiegbar
Что
- то
крепко
с
тобой
нас
связало
Etwas
hat
uns
fest
verbunden
Так
умели
бы
люди
дружить
Könnten
Menschen
doch
so
Freundschaft
schließen
Возвращаясь
однажды
с
похода
Wenn
ich
eines
Tages
von
einem
Feldzug
zurückkehre
Ты
не
встретишь
как
раньше
меня
Wirst
du
mich
nicht
wie
früher
begrüßen
Постаревший
лежишь
у
порога
Alt
geworden
liegst
du
an
der
Schwelle
Я
рукою
поглажу
тебя
Ich
streichle
dich
mit
meiner
Hand
На
последнем
дыхании
тонком
Mit
deinem
letzten
feinen
Atemzug
Ты
успеешь
мне
взглядом
сказать
Wirst
du
mir
mit
deinem
Blick
sagen
Вот
дождался
хозяин
я
только
Ich
habe
nur
auf
dich
gewartet,
mein
Herr
Не
хотел
без
тебя
умирать
Ich
wollte
nicht
ohne
dich
sterben
Так
умели
бы
люди
дружить
Könnten
Menschen
doch
so
Freundschaft
schließen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: а санашокова, и е амирокова
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.