Руслан Курик - Крылья - перевод текста песни на немецкий

Крылья - Руслан Курикперевод на немецкий




Крылья
Flügel
Прочь, одно я знаю, знаю
Fort, eins weiß ich, weiß ich
И дано, но не летаю
Und es ist gegeben, doch ich fliege nicht
И смотрю я не в глаза
Und ich schaue dir nicht in die Augen
А дальше глаз
Sondern über die Augen hinaus
Взгляд твой больше не спасает
Dein Blick rettet mich nicht mehr
Вспыхнуло и угасает
Es flammte auf und erlischt
Стало быть, пора расправить крылья и... пас
Also ist es Zeit, die Flügel auszubreiten und... ich passe
Вновь меня несет куда-то
Wieder trägt es mich irgendwohin
Почему рожден крылатым?
Warum wurde ich geflügelt geboren?
Для чего, не знаю
Wofür, weiß ich nicht
Знаю, чем живу
Ich weiß, wovon ich lebe
Жить, наверно, нужно просто
Man sollte wohl einfach leben
Но как манят эти звезды
Doch wie locken diese Sterne
Пусть не долечу, но, Боже, я хочу
Auch wenn ich nicht hinfliege, aber, Gott, ich will es
Ах, и пред небом пал
Ach, und ich fiel vor dem Himmel nieder
Не гадал, не знал
Ich ahnte nicht, ich wusste nicht
Что бывает так красиво на Земле!
Dass es so schön sein kann auf Erden!
Губы целовал
Deine Lippen küsste ich
Небо потерял
Den Himmel verlor ich
И теперь я вдруг в такой же грешной мгле
Und jetzt bin ich plötzlich in derselben sündhaften Finsternis
Прочь, куда - не знаю, знаю
Fort, wohin - weiß nicht, weiß ich
Только не летаю, таю
Nur fliege ich nicht, ich schmelze
И смотрю я дальше, дальше
Und ich schaue weiter, weiter
Взгляд твой не спасает - ранит
Dein Blick rettet nicht - er verletzt
Свет мне тень бросает - манит
Das Licht wirft mir Schatten - es lockt
Убежать хочу, вдруг полечу
Ich will fliehen, vielleicht fliege ich plötzlich
Но пред небом пал
Doch ich fiel vor dem Himmel nieder
Не гадал, не знал
Ich ahnte nicht, ich wusste nicht
Что бывает так красиво на Земле!
Dass es so schön sein kann auf Erden!
Губы целовал
Deine Lippen küsste ich
Небо потерял
Den Himmel verlor ich
И теперь я вдруг в такой же грешной мгле
Und jetzt bin ich plötzlich in derselben sündhaften Finsternis
Хорошо ли там
Ist es gut dort
Там, где жить не нам?
Dort, wo wir nicht leben sollen?
В отношении истина, так все одно
Im Verhältnis zur Wahrheit ist doch alles eins
По небу гулял
Ich spazierte am Himmel
Но тогда не знал
Aber damals wusste ich nicht
Что таким красивым может быть оно
Dass er so schön sein kann





Авторы: курик р., шульгин а.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.