Текст и перевод песни Русский размер - Отражение
Эта
партия
в
шахматы
затянулась,
но
всё
же
ты
This
chess
game
has
dragged
on,
but
still
you
Открываешь
во
мне
всё
новые
новые
воли.
Are
opening
up
all
these
new
wills
in
me.
Я
давно
уже
сдал
посты,
я
давно
подорвал
мосты
I
have
long
since
abandoned
my
posts,
I
have
long
since
undermined
the
bridges
Но
закончить
можно
лишь
только
играя
до
боли.
But
you
can
only
finish
by
playing
until
it
hurts.
В
голове
твоей
буря,
а
в
руках
твоих
судьбы
There
is
a
storm
in
your
head,
and
in
your
hands
are
destinies
Онемевших
но
свято
поверивших
в
эту
борьбу.
That
are
numb
but
have
sacredly
believed
in
this
struggle.
В
голове
моей
буря,
а
в
руках
моих
судьбы
There
is
a
storm
in
my
head,
and
in
my
hands
are
destinies
И
враждебные
флагманы
тянутся
к
чёрному
дну.
And
hostile
flagships
are
drawn
to
the
black
bottom.
Я
твоё
отраженье,
я
твоя
параллельность
I
am
your
reflection,
I
am
your
parallellity
Я
твоя
извращённая
чёрная
лживая
тень
I
am
your
perverse,
black,
lying
shadow
Я
твоё
поражение,
я
твоя
запредельность
I
am
your
defeat,
I
am
your
extremity
Я
такой
же
как
ты,
и
мириться
мне
лень.
I
am
the
same
as
you,
and
I
am
too
lazy
to
make
peace.
Эта
партия
в
шахматы
затянулась,
но
всё
же
Я
This
chess
game
has
dragged
on,
but
still
I
Открываю
в
тебе
всё
новые
новые
воли.
Discover
all
these
new
wills
in
you.
Ты
давно
уже
сдал
посты,
ты
давно
подорвал
мосты
You
have
long
since
abandoned
your
posts,
you
have
long
since
undermined
the
bridges
Но
закончить
можно
лишь
только
играя
до
боли.
But
you
can
only
finish
by
playing
until
it
hurts.
Органичная
вера
изгибается
правде
An
organic
faith
bends
to
truth
Мы
уже
потеряли
желанье
друг
друга
унять.
We
have
lost
the
desire
to
calm
down
each
other.
Может
это
холера,
может
всё
– не
по
правде
Maybe
this
is
cholera,
maybe
everything
is
untrue
Если
так
– почему
мы
не
можем
всё
это
принять.
If
this
be
so,
why
do
we
not
accept
it
all?
ТЫ
моё
отраженье,
ты
моя
параллельность
YOU
are
my
reflection,
YOU
are
my
parallellity
ТЫ
моя
извращённая
чёрная
лживая
тень
YOU
are
my
perverse,
black,
lying
shadow
ТЫ
моё
поражение,
ты
моя
запредельность
YOU
are
my
defeat,
YOU
are
my
extremity
ТЫ
такой
же
как
я,
и
мириться
нам
лень.
YOU
are
the
same
as
me,
and
we're
too
lazy
to
make
peace.
Я
твоё
отраженье,
я
твоя
параллельность
I
am
your
reflection,
I
am
your
parallellity
Я
твоя
извращённая
чёрная
лживая
тень
I
am
your
perverse,
black,
lying
shadow
Я
твоё
поражение,
я
твоя
запредельность
I
am
your
defeat,
I
am
your
extremity
Я
такой
же
как
ты,
и
мириться
мне
лень.
I
am
the
same
as
you,
and
I
am
too
lazy
to
make
peace.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.