Инкубатор (feat. Нелегал) -
Руставели
перевод на немецкий
Инкубатор (feat. Нелегал)
Der Inkubator (feat. Nelegal)
2012.
DotsFam
жив!
2012.
DotsFam
lebt!
Дети
тонут,
спортсмены
горят.
В
любимом
тортике
в
начинке
обнаружен
яд.
Kinder
ertrinken,
Sportler
verbrennen.
In
der
Lieblingstorte
findet
man
Gift
in
der
Füllung.
Страна
трещит
по
швам,
а
х*ли
нам?
Мыши
привыкли
жрать
г*вно
и
дёргать
по
углам.
Das
Land
bricht
auseinander,
aber
was
schei*en
wir
drauf?
Mäuse
gewöhnten
sich
daran,
Scheiße
zu
fressen
und
in
Ecken
zu
zucken.
Убравшись
в
хлам,
смотреть
позор
и
срам,
pабыв
дорогу
в
храм,
ценить
Афганистан.
Betrunken
bis
zum
Abwinken,
schauen
sie
auf
Schande
und
Scham,
vergaßen
den
Weg
zum
Tempel,
schätzen
Afghanistan.
Белая
Африка
вокруг
– вооружайся,
друг.
А
то
тук-тук
- и
ты
уже
бурлачишь
чей-то
плуг.
Weiße
Afrika
um
uns
herum
– bewaffne
dich,
Freund.
Sonst
klopf-klopf
– und
du
pflügst
schon
eines
anderen
Feld.
На
земле
мук,
ОМУ
евших,
чиновничьих
с*к,
по
чьи
души
давно
уже
плачут
дула
базук.
Auf
dem
Boden
des
Leids,
der
Atomwaffen
fressenden,
beamteten
H*ren,
nach
deren
Seelen
längst
die
Läufe
von
Bazookas
weinen.
У
них
нет
душ,
их
сердца
не
услышишь
стук,
из
рукавов
их
рук
глядят
тонны
пиз**нных
штук.
Sie
haben
keine
Seelen,
ihre
Herzen
hört
keinen
Schlag,
aus
ihren
Ärmeln
schauen
Tonnen
von
verf***ten
Dingen.
Их
дети
don't
speak
russian
давно,
ждут
money
от
daddy,
что
торгует
лицом
на
очередном
параде.
Ihre
Kinder
sprechen
längst
kein
Russisch,
warten
auf
Money
von
Daddy,
der
sein
Gesicht
auf
der
nächsten
Parade
verkauft.
Когда
страна
в
газовых
проводах
как
ёж,
а
вокруг
разруха
– это
тотальный
пи**еж!
Wenn
das
Land
wie
ein
Igel
in
Gasleitungen
liegt,
und
rundherum
Chaos
– das
ist
totale
Verar***e!
Будь
я
терминатор,
раз***ал
бы
ваш
**аный
инкубатор!
Wär
ich
ein
Terminator,
würde
ich
euren
verf***ten
Inkubator
zer***en!
Но
так
как
я
лишь
человек,
смирением
наполню
этот
21
век.
Doch
da
ich
nur
ein
Mensch
bin,
fülle
ich
dieses
21.
Jahrhundert
mit
Demut.
Будь
я
терминатор,
раз***ал
бы
ваш
**аный
инкубатор!
Wär
ich
ein
Terminator,
würde
ich
euren
verf***ten
Inkubator
zer***en!
Но
так
как
я
лишь
человек,
смирением
наполню
этот
21
век.
Doch
da
ich
nur
ein
Mensch
bin,
fülle
ich
dieses
21.
Jahrhundert
mit
Demut.
Я
враг
новой
эпохи,
мой
кинжал
– реп,
поток
атаки
лирикой
украсит
трек,
жми
на
rec.
Ich
bin
der
Feind
der
neuen
Ära,
mein
Dolch
ist
Rap,
der
Angriffsfluss
schmückt
den
Track
mit
Lyrik,
drück
auf
rec.
Пора
бы
строить
вам
ковчег
и
не
быть
чернилами
тайных
картотек,
необходим
побег
из
пьяного
плена
закрытых
век.
Es
ist
Zeit,
eine
Arche
zu
bauen
und
nicht
Tinte
geheimer
Akten
zu
sein,
die
Flucht
aus
dem
betrunkenen
Gefängnis
verschlossener
Jahrhunderte.
Забытых
рек
потоки
под
толщами
ледяных
оков,
все
дальше
эти
дверцы
умов,
двери
на
засов.
Vergessener
Flüsse
Ströme
unter
dicken
Eisschichten,
immer
weiter
diese
Türchen
des
Verstands,
Türen
mit
Riegeln.
Не
надо
вновь
вашей
фальши,
множащей
сирот
и
вдов,
пары
слов,
как
пары
в
кровь
сбитых
кулаков.
Keine
eure
Falschheit
mehr,
die
Waisen
und
Witwen
vermehrt,
ein
paar
Worte
wie
ein
paar
Schläge
blutiger
Fäuste.
Дурят
рабов,
делят
улов,
схемы
их
просты.
Несут
ненастья
масти,
занявшие
во
власти
посты.
Sie
täuschen
Sklaven,
teilen
die
Beute,
ihre
Pläne
sind
einfach.
Sie
bringen
Unheil,
die
in
Machtpositionen
sitzen.
Сразу
газует
назад,
схватив
правленья
бразды.
Не
давая
кострам
остыть,
дотла
сжигая
мосты.
Kaum
ergreifen
sie
die
Zügel,
geben
sie
schon
wieder
Gas.
Sie
lassen
Feuer
nicht
abkühlen,
brennen
alle
Brücken
nieder.
Это
не
монастырь,
свободу
мысли
бросили
в
изолятор.
Медиатор
распыляет
ложь
будто
пульверизатор.
Das
ist
kein
Kloster,
die
Gedankenfreiheit
wurde
in
den
Isolator
geworfen.
Der
Mediator
sprüht
Lügen
wie
ein
Zerstäuber.
Ужасы
на
дворе
творит
император.
И
будь
я
терминатор,
разъебал
бы
ваш
**аный
инкубатор!
Der
Kaiser
verbreitet
Schrecken
auf
den
Straßen.
Und
wär
ich
ein
Terminator,
würde
ich
euren
verf***ten
Inkubator
zer***en!
Будь
я
терминатор,
раз***ал
бы
ваш
**аный
инкубатор!
Wär
ich
ein
Terminator,
würde
ich
euren
verf***ten
Inkubator
zer***en!
Но
так
как
я
лишь
человек,
смирением
наполню
этот
21
век.
Doch
da
ich
nur
ein
Mensch
bin,
fülle
ich
dieses
21.
Jahrhundert
mit
Demut.
Будь
я
терминатор,
раз***ал
бы
ваш
**аный
инкубатор!
Wär
ich
ein
Terminator,
würde
ich
euren
verf***ten
Inkubator
zer***en!
Но
так
как
я
лишь
человек,
смирением
наполню
этот
21
век.
Doch
da
ich
nur
ein
Mensch
bin,
fülle
ich
dieses
21.
Jahrhundert
mit
Demut.
Будь
я
терминатор,
раз***ал
бы
ваш
**аный
инкубатор!
Wär
ich
ein
Terminator,
würde
ich
euren
verf***ten
Inkubator
zer***en!
Но
так
как
я
лишь
человек,
смирением
наполню
этот
21
век.
Doch
da
ich
nur
ein
Mensch
bin,
fülle
ich
dieses
21.
Jahrhundert
mit
Demut.
Будь
я
терминатор,
раз***ал
бы
ваш
**аный
инкубатор!
Wär
ich
ein
Terminator,
würde
ich
euren
verf***ten
Inkubator
zer***en!
Но
так
как
я
лишь
человек,
смирением
наполню
этот
21
век.
Doch
da
ich
nur
ein
Mensch
bin,
fülle
ich
dieses
21.
Jahrhundert
mit
Demut.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.