Московское лето
Moskauer Sommer
Брызги
солнца
в
каплях
дождя
Sonnenstrahlen
in
Regentropfen
Июньский
день
смеется
в
окна
глядя
Ein
Junitag
lacht,
in
die
Fenster
schauend
А
настроение,
словно
джаз
или
рок
Und
die
Stimmung
ist
wie
Jazz
oder
Rock
Для
красоты
картинки
виски
глоток
Für
die
Schönheit
des
Bildes
ein
Schluck
Whisky
День
стать
другим
никак,
никак
уж
не
может
Der
Tag
kann
nicht
anders
werden,
kann
es
einfach
nicht
Я
стал
не
старше,
точно,
а
точно
моложе
Ich
bin
nicht
älter
geworden,
sondern
definitiv
jünger
Не
важно,
сколько
стукнуло
мне
Egal,
wie
alt
ich
geworden
bin
Бегу
я
как
мальчишка
на
встречу
к
тебе
Ich
renne
wie
ein
kleiner
Junge,
um
dich
zu
treffen
И
пусть
смеются
люди,
видя
меня
Und
lass
die
Leute
lachen,
wenn
sie
mich
sehen
Я
заражу
их
счастьем
этого
дня
Ich
werde
sie
mit
dem
Glück
dieses
Tages
anstecken
Я
сокращаю
нашим
дыханием
Ich
verkürze
mit
unserem
Atem
Между
тобой
и
мной
расстояние
Den
Abstand
zwischen
dir
und
mir
Ты
становишься
ближе
и
ближе
ко
мне
Du
kommst
mir
näher
und
näher
Эта
рыжая
челка,
синяя
прядь
Dieser
rote
Pony,
die
blaue
Strähne
Она
смеется
звонко,
ее
не
унять
Sie
lacht
so
hell,
man
kann
sie
nicht
aufhalten
И
люди
все
радушно
смотрят
ей
в
след
Und
alle
Leute
schauen
ihr
freundlich
nach
А
я
с
ней
словно
пьяный
Und
ich
bin
mit
ihr
wie
betrunken
Завтра,
встречу
снова
ее
Morgen
treffe
ich
sie
wieder
Не
говоря
ни
слова
вместе
пойдем
Ohne
ein
Wort
zu
sagen,
gehen
wir
zusammen
По
тротуару
мокрому
и
босиком
Über
den
nassen
Bürgersteig
und
barfuß
Московское
лето
Der
Moskauer
Sommer
Кто-то
спросит,
меня
не
поняв
Jemand
fragt,
ohne
mich
zu
verstehen
Зачем
пою
все
это,
и
может
он
прав
Warum
ich
das
alles
singe,
und
vielleicht
hat
er
Recht
Но
если
честно,
люди,
мне
наплевать
Aber
ehrlich
gesagt,
Leute,
ist
es
mir
egal
Мне
хорошо
и
на
этом
можно
замять
Mir
geht
es
gut,
und
damit
kann
man
es
gut
sein
lassen
Июнь,
Москва,
ветер,
солнце
и
дождь
Juni,
Moskau,
Wind,
Sonne
und
Regen
Когда
руки
вместе,
день
так
хорош
Wenn
die
Hände
zusammen
sind,
ist
der
Tag
so
schön
Эта
рыжая
челка,
синяя
прядь
Dieser
rote
Pony,
die
blaue
Strähne
Она
смеется
звонко
ее
не
унять
Sie
lacht
so
hell,
man
kann
sie
nicht
aufhalten
И
люди
все
равнодушно,
смотрят
ей
в
след
Und
alle
Leute
schauen
ihr
gleichgültig
nach
А
я
с
ней
словно
пьяный
Und
ich
bin
mit
ihr
wie
betrunken
Завтра,
снова
встречу
ее
Morgen
treffe
ich
sie
wieder
Не
говоря
ни
слова
вместе
пойдем
Ohne
ein
Wort
zu
sagen,
gehen
wir
zusammen
По
тротуару
мокрому
и
босиком
Über
den
nassen
Bürgersteig
und
barfuß
Московское
лето
Der
Moskauer
Sommer
Брызги
солнца
в
каплях
дождя
Sonnenstrahlen
in
Regentropfen
Июньский
день
смеется
в
окна
глядя
Ein
Junitag
lacht,
in
die
Fenster
schauend
А
настроение,
словно
джаз
или
рок
Und
die
Stimmung
ist
wie
Jazz
oder
Rock
Для
красоты
картинки
виски
глоток
Für
die
Schönheit
des
Bildes
ein
Schluck
Whisky
И
это
будете
ещё,
этот
экстаз
Und
das
wird
noch
mehr,
diese
Ekstase
Солнечный
день,
будет
не
раз
Ein
sonniger
Tag,
wird
es
nicht
nur
einmal
geben
Эта
рыжая
челка,
синяя
прядь
Dieser
rote
Pony,
die
blaue
Strähne
Она
смеется
звонко
ее
не
унять
Sie
lacht
so
hell,
man
kann
sie
nicht
aufhalten
И
люди
все
равнодушно,
смотрят
ей
в
след
Und
alle
Leute
schauen
ihr
gleichgültig
nach
А
я
с
ней
словно
пьяный
Und
ich
bin
mit
ihr
wie
betrunken
Завтра,
снова
встречу
ее
Morgen
treffe
ich
sie
wieder
Не
говоря
ни
слова
вместе
пойдем
Ohne
ein
Wort
zu
sagen,
gehen
wir
zusammen
По
тротуару
мокрому
и
босиком
Über
den
nassen
Bürgersteig
und
barfuß
Московское
лето
Der
Moskauer
Sommer
С
мокрым
асфальтом
и
ранним
рассветом
Mit
nassem
Asphalt
und
frühem
Sonnenaufgang
С
солнечным
утром
июньское
лето
Mit
sonnigem
Morgen,
der
Junisommer
В
радуге
света
московское
лето
Im
Regenbogen
des
Lichts,
der
Moskauer
Sommer
С
мокрым
асфальтом
и
ранним
рассветом
Mit
nassem
Asphalt
und
frühem
Sonnenaufgang
С
солнечным
утром
июньское
лето
Mit
sonnigem
Morgen,
der
Junisommer
В
радуге
света
московское
лето
Im
Regenbogen
des
Lichts,
der
Moskauer
Sommer
С
мокрым
асфальтом
и
ранним
рассветом
Mit
nassem
Asphalt
und
frühem
Sonnenaufgang
С
солнечным
утром
июньское
лето
Mit
sonnigem
Morgen,
der
Junisommer
В
радуге
света
московское
лето
Im
Regenbogen
des
Lichts,
der
Moskauer
Sommer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: орлов борис владимирович, султанов рустэм ильдусович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.