МЫС НАДЕЖДЫ
KAP DER HOFFNUNG
Трудный
день,
заботами
замотанный
Ein
harter
Tag,
von
Sorgen
zerfressen,
Бизнес,
гад,
измученный
цейтнотами
Das
Geschäft,
verdammt,
von
Termindruck
zermürbt,
Осталось
до
отпуска
время
Es
bleibt
noch
Zeit
bis
zum
Urlaub,
С
друзьями
собраться,
кто
в
теме
Um
sich
mit
Freunden
zu
treffen,
wer
dabei
ist,
Ждет
маршрут
давно,
давно
изученный
Die
Route
ist
längst,
längst
studiert,
Океан
ждет
паруса
могучего
Der
Ozean
wartet
auf
das
mächtige
Segel,
И
лодка
заскучала
Und
das
Boot
hat
sich
gelangweilt,
Прощай
родной
причал
Leb
wohl,
mein
Heimathafen.
Возьмем
рукой
Wir
nehmen
mit
der
Hand
Простор
морской
Die
Weite
des
Meeres,
И
чаек
крик
нам
вслед
несется
Und
der
Schrei
der
Möwen
folgt
uns,
Туда,
где
горизонт
с
волной
сольется
Dorthin,
wo
der
Horizont
mit
der
Welle
verschmilzt,
Наш
путь
на
Юг
Unser
Weg
führt
nach
Süden,
На
Баке
Друг
Auf
dem
Bug
ein
Freund,
Мы
в
даль
не
можем
наглядеться
Wir
können
uns
an
der
Ferne
nicht
sattsehen,
В
ту
даль,
где
оживают
сны
из
детства
An
jener
Ferne,
wo
Kindheitsträume
lebendig
werden.
Наш
парус
белый
Unser
weißes
Segel,
Он
дышит
Верой
Es
atmet
Glauben,
Идем
мы
к
цели
Wir
gehen
zum
Ziel,
Мыс
Надежды
доброй,
нас
с
добром
встречай
Kap
der
guten
Hoffnung,
empfange
uns
mit
Güte,
Океанами
нас
мягко
обнимай,
ласкай
Umarme
uns
sanft
mit
den
Ozeanen,
liebkose
uns.
Этот
край,
романами
описанный
Diese
Gegend,
in
Romanen
beschrieben,
Здесь
друзьям
доверить
можно
истину
Hier
kann
man
Freunden
die
Wahrheit
anvertrauen,
Прошедшие
вместе
все
рифы
Die
zusammen
alle
Riffe
passiert
haben,
Как
братья
мы
вместе,
как
рифмы
Wie
Brüder
sind
wir
zusammen,
wie
Reime,
Лодка,
ты,
подруга
наша
верная
Boot,
du,
unsere
treue
Freundin,
Где-то
есть
простая
жизнь
карьерная
Irgendwo
gibt
es
ein
einfaches
Berufsleben,
Мы
там
банкиры,
клерки
Dort
sind
wir
Banker,
Angestellte,
А
тут
прошли
проверку
Aber
hier
haben
wir
die
Prüfung
bestanden.
Мы
пол
Земли
Wir
haben
die
halbe
Erde
Мечту
всей
жизни
взять
сумели
Den
Traum
des
ganzen
Lebens
ergreifen
können,
И
Мыс
своей
Надежды
одолели
Und
das
Kap
unserer
Hoffnung
bezwungen,
В
обратный
путь
Auf
dem
Rückweg,
Слезу
смахнув
Eine
Träne
wegwischend,
Оставим
тут
воспоминания
Werden
wir
hier
Erinnerungen
hinterlassen,
Мы
рюмку
в
море
выльем
на
прощание
Wir
werden
zum
Abschied
einen
Schluck
ins
Meer
gießen.
Наш
парус
белый
Unser
weißes
Segel,
Он
дышит
Верой
Es
atmet
Glauben,
Идем
мы
к
цели
Wir
gehen
zum
Ziel,
Мыс
Надежды
доброй,
нас
с
добром
встречай
Kap
der
guten
Hoffnung,
empfange
uns
mit
Güte,
Океанами
нас
мягко
обнимай,
ласкай
Umarme
uns
sanft
mit
den
Ozeanen,
liebkose
uns.
Друзья
пора,
идти
назад
Freunde,
es
ist
Zeit,
zurückzukehren,
Не
волки
мы
еще
морские
Wir
sind
noch
keine
Seewölfe,
Понты
уж
точно
смыли
городские
Die
städtischen
Allüren
sind
sicher
weggespült.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: орлов борис владимирович, султанов рустэм ильдусович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.