Рустэм Султанов - МЫС НАДЕЖДЫ - перевод текста песни на немецкий

МЫС НАДЕЖДЫ - Рустэм Султановперевод на немецкий




МЫС НАДЕЖДЫ
KAP DER HOFFNUNG
Трудный день, заботами замотанный
Ein harter Tag, von Sorgen zerfressen,
Бизнес, гад, измученный цейтнотами
Das Geschäft, verdammt, von Termindruck zermürbt,
Осталось до отпуска время
Es bleibt noch Zeit bis zum Urlaub,
С друзьями собраться, кто в теме
Um sich mit Freunden zu treffen, wer dabei ist,
Ждет маршрут давно, давно изученный
Die Route ist längst, längst studiert,
Океан ждет паруса могучего
Der Ozean wartet auf das mächtige Segel,
И лодка заскучала
Und das Boot hat sich gelangweilt,
Прощай родной причал
Leb wohl, mein Heimathafen.
Возьмем рукой
Wir nehmen mit der Hand
Простор морской
Die Weite des Meeres,
И чаек крик нам вслед несется
Und der Schrei der Möwen folgt uns,
Туда, где горизонт с волной сольется
Dorthin, wo der Horizont mit der Welle verschmilzt,
Наш путь на Юг
Unser Weg führt nach Süden,
На Баке Друг
Auf dem Bug ein Freund,
Мы в даль не можем наглядеться
Wir können uns an der Ferne nicht sattsehen,
В ту даль, где оживают сны из детства
An jener Ferne, wo Kindheitsträume lebendig werden.
Наш парус белый
Unser weißes Segel,
Он дышит Верой
Es atmet Glauben,
Идем мы к цели
Wir gehen zum Ziel,
Мыс Надежды доброй, нас с добром встречай
Kap der guten Hoffnung, empfange uns mit Güte,
Океанами нас мягко обнимай, ласкай
Umarme uns sanft mit den Ozeanen, liebkose uns.
Этот край, романами описанный
Diese Gegend, in Romanen beschrieben,
Здесь друзьям доверить можно истину
Hier kann man Freunden die Wahrheit anvertrauen,
Прошедшие вместе все рифы
Die zusammen alle Riffe passiert haben,
Как братья мы вместе, как рифмы
Wie Brüder sind wir zusammen, wie Reime,
Лодка, ты, подруга наша верная
Boot, du, unsere treue Freundin,
Где-то есть простая жизнь карьерная
Irgendwo gibt es ein einfaches Berufsleben,
Мы там банкиры, клерки
Dort sind wir Banker, Angestellte,
А тут прошли проверку
Aber hier haben wir die Prüfung bestanden.
Мы пол Земли
Wir haben die halbe Erde
Пересекли
Überquert,
Мечту всей жизни взять сумели
Den Traum des ganzen Lebens ergreifen können,
И Мыс своей Надежды одолели
Und das Kap unserer Hoffnung bezwungen,
В обратный путь
Auf dem Rückweg,
Слезу смахнув
Eine Träne wegwischend,
Оставим тут воспоминания
Werden wir hier Erinnerungen hinterlassen,
Мы рюмку в море выльем на прощание
Wir werden zum Abschied einen Schluck ins Meer gießen.
Наш парус белый
Unser weißes Segel,
Он дышит Верой
Es atmet Glauben,
Идем мы к цели
Wir gehen zum Ziel,
Мыс Надежды доброй, нас с добром встречай
Kap der guten Hoffnung, empfange uns mit Güte,
Океанами нас мягко обнимай, ласкай
Umarme uns sanft mit den Ozeanen, liebkose uns.
Друзья пора, идти назад
Freunde, es ist Zeit, zurückzukehren,
Не волки мы еще морские
Wir sind noch keine Seewölfe,
Понты уж точно смыли городские
Die städtischen Allüren sind sicher weggespült.





Авторы: орлов борис владимирович, султанов рустэм ильдусович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.